Читаем Мертвая линия (ЛП) полностью

  — Это из-за ужина, который израильтяне угощают сирийцев? В ночь перед конференцией.

  — Я не участвовал в ужине. Прости.'

  — Если бы не ужин, было ли что-то еще, о чем он мог беспокоиться?

  'Не совсем. Я имею в виду, кроме развлечения.

  — Есть развлечения? — сказала Лиз, пытаясь сохранять спокойствие. Наоми в израильском посольстве ничего не говорила о развлечениях.

  — Ну да, — сказал Дугал. Он выглядел обеспокоенным, как будто вдруг понял, что сделал что-то не так. «Соколиная охота и подружейные собаки».

  Когда Лиз выглядела озадаченной, Дугал объяснил, как демонстрация каждого из них будет проводиться для гостей перед началом ужина.

  Когда он закончил, Лиз резко сказала: «Сегодня днем я хотела бы посетить обе школы».

  — Конечно, — сказал Райерсон. — Я позвоню заранее, чтобы они знали, что ты приедешь.

  — И мне интересно, не могли бы вы позволить Дугалу пойти со мной. Таким образом, мы могли бы точно проследить их шаги и поговорить с теми же людьми, с которыми разговаривал Коллек.

  Райерсон согласился. Затем Лиз достала из портфеля копию фотографии Коллека. — Есть еще одна вещь. Я бы хотел, чтобы это распространилось среди всех сотрудников отеля. Если кто-то из них контактировал с Коллеком, пока он был здесь, я хотел бы знать об этом немедленно. Любой, от уборщиц его дома до бармена — если они вспомнят, что видели его или разговаривали с этим человеком, попросите их немедленно сообщить об этом. Я дам вам номер своего мобильного телефона, чтобы вы могли передавать любые полученные отчеты».

  — Здесь много персонала, мисс Карлайл, так что это может занять некоторое время… — сказал он, затем замолчал, уставившись на фотографию, которую Лиз положила на его стол. Он посмотрел на нее задумчивыми глазами. — Он выглядит знакомым, — сказал он.

  — Возможно, вы видели его, когда Дугал показывал ему окрестности.

  — Я тогда был занят американцами. Я не встречался ни с одним из израильтян – у меня не было времени».

  — Тем не менее, вы могли пересечься во время его пребывания.

  Но Райерсон покачал головой. — Нет, тогда не было. Я думаю, что он был здесь когда-то раньше. Я помню лицо – он был один, хотя, я в этом уверен. Здесь, в отеле. Тоже было не так давно. За последние пару месяцев.

  — Можно ли проверить список гостей? Посмотрим, сможешь ли ты его заметить.

  — Я как раз об этом думал. У нас не так много одиноких мужчин, хотя, если бы он одолжил одну из таймшеров, скажем, у друга, у нас не обязательно были бы какие-либо записи о нем.

  Райерсон явно напрягал свою память, изо всех сил пытаясь вспомнить, когда он видел Коллека. Лиз ждала с надеждой, но он покачал головой. — Нет, его нет. Но позвольте мне просмотреть реестр и вернуться к вам.

  ПЯТЬДЕСЯТ

  Лиз встретилась с Пегги в здании гольф-клуба, которое использовалось до ужина на следующий день как своего рода столовая для офицеров службы безопасности. Они заказали обед из барного меню: Лиз бутерброд, Пегги небольшой салат. — Этого будет достаточно, чтобы продержаться до вечера? — спросила Лиз.

  Пегги кивнула. «В последнее время я набрала несколько фунтов благодаря Тиму. Он купил машину для пасты, и это было фатально. Если я никогда больше не увижу равиоли, приготовленных вручную, это будет не скоро».

  Они сидели в похожей на зимний сад пристройке, выходящей на последнюю извилистую дыру знаменитого Королевского поля. Восемнадцатая лужайка возвышалась изумрудным овалом среди пожелтевшей травы фарватеров, выгоревшей за долгое жаркое лето.

  Пегги швырнула на стол стопку бумаг. — Это маршруты для всех делегаций, — вздохнула она. — Не знаю, с чего начать.

  Лиз положила руку на стопку страниц. «Я думаю, мы должны попросить команду Дэйва поместить их в одну большую таблицу, чтобы мы знали, где все находятся в любой момент времени. Вы можете обнаружить, что они уже сделали это. В общем, нет смысла пытаться повторить то, что уже сделали специалисты по безопасности. На данный момент, я думаю, мы должны сосредоточиться на расписании сирийцев. В конце концов, они - единственная конкретная цель, которая, как мы знаем, может быть у Коллека. Вас что-нибудь там поразило?

  — Только ужин здесь, в этом ресторане, завтра.

  — Это, конечно. Но перед этим должно быть какое-то развлечение. Это планируется израильтянами, чтобы развлечь сирийцев. Я так понимаю, что-то связанное с птицами и собаками. Кажется, Коллек сам был в этом заинтересован. Я не могу понять, почему эта Наоми ничего мне не сказала. После этого я пойду в школу соколиной охоты и к охотничьим собакам и узнаю, что они собираются делать завтра. Если Коллек планирует что-то сделать, пока идет их демонстрация, тогда, может быть, мы сможем выяснить, что это может быть.

  — Думаешь, он сам попытается что-то сделать? Теперь он должен знать, что мы все будем его искать.

  — Я просто не знаю. Это было бы очень трудно для него; внешний кордон безопасности поднимается сегодня. Я позаботился о том, чтобы его фото разослали всем, при условии, что старина Джеймисон не будет на нем сидеть.

  — Как вы поладили с главным констеблем? — спросила Пегги. — Он был так плох, как сказал Дэйв?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения