Читаем Мертвая линия (ЛП) полностью

  После Шеппертона она ознакомилась с инструкциями Чарльза и пошла по небольшой дороге, затем по узкой улочке; она чувствовала, что река была недалеко. Свернув в последний раз налево на дорогу, которая заканчивалась тупиком, она припарковалась и посмотрела через большую лужайку на дом искусств и ремесел среднего размера с высокими деревянными фронтонами. Небольшая табличка на передних воротах гласила: « Милл-Ран» .

  Она прошла по дорожке, вымощенной булыжником, с клумбами роз по обеим сторонам, и поднялась на несколько ступенек к входной двери. Позвонив в звонок, она подождала, пока наконец не услышала приближающиеся в холле легкие шаги. Затем дверь открылась.

  В дверях стояла женщина в простом голубом хлопчатобумажном платье с расстегнутой кофтой. Она была худой — слишком худой; это должно быть Джоанна. У нее было красивое, нежное лицо, а волосы, каштановые, переходящие в седину, были собраны сзади в конский хвост. Ее глаза были насыщенного, глубокого синего цвета и широко расставлены, из-за чего она выглядела уязвимой.

  «Здравствуйте, я Лиз Карлайл. Здесь, чтобы увидеть Чарльза.

  Женщина улыбнулась. — Я Джоанна, — сказала она, протягивая руку. — Заходи. Я только что поставил чайник.

  Лиз последовала за ней по коридору, который тянулся за большой дубовой лестницей. Дом казался обжитым и уютным.

  На кухне полосатый кот спал в корзине рядом с огромной древней Агой. Посреди комнаты стоял трапезный стол, полузакрытый обрывками газет и банкой мармелада. Было тихо, мирно и солнечно.

  — Какой хорошенький кот, — сказала Лиз, недоумевая, где Чарльз.

  — Это Гектор, хотя он уже слишком стар для войн. Кофе или чай?'

  — Кофе, пожалуйста, — сказала Лиз и села за стол, пока Джоанна наполняла две большие кружки в бело-голубую полоску.

  — Чарльзу нужно было уйти, — объяснила она, присоединяясь к Лиз за столом. — У нас небольшое семейное происшествие. Она улыбнулась, давая понять, что ничего страшного не произошло. «Один из моих сыновей сломал ногу, играя в крикет. Он решил приехать домой на выходные, чтобы мы могли пострадать вместе с ним». Она усмехнулась. Обычно он ходил сюда со станции пешком, но его нога в гипсе, так что Чарльз пошел за ним. Они скоро вернутся.

  Лиз оглядела уютную комнату. В нем были старые деревянные шкафы, медные горшки, висящие на крючках вдоль одной из стен, и огромная пробковая доска, покрытая заметками, телефонными номерами и нарисованной карандашом лошади.

  — Очень приятно наконец познакомиться с вами, — сказала Джоанна. — Я много слышал о вас. Она проницательно посмотрела на Лиз, но голос ее казался дружелюбным.

  — Точно так же, и я видел твою фотографию. У Чарльза есть такой на столе.

  'Действительно?' Она казалась довольной. — Интересно, что это?

  — Ты у реки, в соломенной шляпе. Мальчики по обе стороны от вас, и каждый держит весло.

  — О, я знаю этого. Мы купили им маленькую весельную лодку, как только они научились плавать. Пару лет они, казалось, жили на воде.

  «Я полагаю, что мальчикам, должно быть, нравилось здесь расти».

  Она кивнула. — Сэм — его подбирает Чарльз — говорит, что хочет жить здесь, когда нас не станет. Он тот, кто идет за Чарльзом. Он беспокойный человек, хотя и не любит этого показывать. Прямо как Чарльз.

  — Должен сказать, он очень хорошо это скрывает. Это было правдой; даже в напряженных ситуациях Чарльз был образцом спокойствия.

  'Он?' Лицо Джоанны просветлело. — Я не знаю. Я знаю, что ему нравится работать с вами.

  Лиз не знала, что ответить. «До недавнего времени мы были в разных отделах».

  — Да, и он рад, что вы снова вернулись.

  Это было сказано так откровенно, что Лиз изо всех сил старалась не краснеть.

  Джоанна продолжила: «Забавно, иногда мне кажется, что жизнь была бы намного проще, если бы мы переехали в город — Чарльзу приходится довольно долго добираться до работы. И, как вы, наверное, знаете, я не очень хорошо себя чувствовал в последние несколько лет. Но Чарльз и слышать об этом не хочет. Он говорит, что если бы у него не было сада, чтобы вернуться домой, он бы сошел с ума.

  Она помолчала и с тоской посмотрела на кружку, которую держала в руках. «Я знаю, что между его работой и уходом за мной это должно быть огромное напряжение. Я беспокоюсь о нем — и о том, как сильно он беспокоится обо мне». Она сделала паузу, затем рассмеялась и посмотрела на Лиз. 'Вы когда-нибудь были в браке?'

  Лиз покачала головой и внезапно почувствовала себя неловко.

  «Хорошо, я рекомендую это».

  Некоторое время они сидели молча, затем Джоанна навострила ухо. — Они вернулись, — сказала она. Мгновением позже на кухню вошел Чарльз, сопровождаемый неуклюжим мальчиком лет шестнадцати или около того. Он был одет в школьную форму блейзера и серых брюк, но его правая нога была забинтована гипсом. Мальчик унаследовал большие голубые глаза своей матери, но в остальном унаследовал от Чарльза.

  — Привет, Лиз, — сказал Чарльз. — Это Сэм.

  Она встала и пожала руку мальчику. Джоанна сказала: «Почему бы тебе не пойти в сад, дорогой? Возьми с собой кофе, Лиз. Я так рада, что у нас было время поболтать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения