Читаем Мария Стюарт полностью

Не страшныМне головы Тичберна, Беббингтона,Подъятые над лондонским мостом,Ни участь тех несчетных смельчаков,Обретших гибель в дерзких заговорах:Они бессмертье обрели в веках!Какое счастье жизнь за вас отдать!

Мария

Напрасны здесь и хитрость и насилье!На страже враг, и власть его крепка.Не только Полет с челядью своей,Вся Англия хранит ворота замка!И разве лишь приказ ЕлизаветыОткроет их.

Мортимер

Откроет? Никогда!

Мария

Есть человек такой, который можетИх отворить.

Мортимер

И кто же он?

Мария

Граф Лейстер.

Мортимер

Граф Лейстер? Ваш гонитель непреклонныйИ друг Елизаветы? От него…

Мария

Нет! Если кто спасет меня, так он!Идите же к нему! Откройтесь смело!А в знак того, что посланы вы мною,Письмо ему вручите. В нем — портрет.

(Достает письмо, спрятанное на груди.)

Мортимер в изумлении отступает, не решаясь принять его.

Примите! Я давно его храню.Но слежка дяди вашего дорогуВовне пресекла. Вас мой добрый ангелСюда привел.

Мортимер

Но разъясните мнеЗагадку, государыня!..

Мария

Граф ЛейстерЕе вам разъяснит. Спешите!.. Кто там?

Кеннеди

(входит торопливо)

Сэр Полет и один из тех вельмож.

Мортимер

Лорд Берли. Сохраните твердость духа,С какой бы вестью ни явился он.

(Уходит в боковую дверь.)

За ним Кеннеди.

<p>Явление седьмое</p>

Мария, лорд Берли, великий казнохранитель Англии, и рыцарь Полет.

Полет

Об участи своей услышать правдуХотели вы. Ее вам возвеститЛорд Берли. Так внимайте же с покорством.

Мария

С достоинством в злодействе не повинной.

Берли

Я к вам пришел посланцем от суда.

Мария

Лорд Берли, бывший мозгом и душойСудилища, стал языком его же?

Полет

Вам приговор, сдается мне, известен?

Мария

Известен, раз принес его лорд Берли.Но к делу, сэр! Итак?

Берли

Вы подчинилисьСудилищу сорока двух, миледи…

Мария

Простите, сэр, но я должна прерватьВас в самом же начале. ПодчиниласьЯ будто бы суду сорока двух?Нет, я ему не подчинилась, сэр!Отнюдь не подчинилась! Как моглаЯ столь забыть про сына, про народ,Достоинство мое и всех монархов?Ведь говорит ваш собственный закон,Чтоб каждый обвиняемый судилсяПрисяжными из лиц его же званья.А в том суде кто мне по званью равен?Лишь короли мне ровня!

Берли

Вы прочлиВсе пункты обвиненья и ответыСуду представили.

Мария

Я поддаласьКоварству Хеттона[16], надеясь этимВосстановить замаранную честьИ веря в силу доводов своих.Затем я и прочла наветы ваши,Чтоб прахом их развеять! Это всеИз уваженья сделала я к пэрамБритании, суда не признавая.

Берли

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 64. Драмы. Стихотворения

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги