Читаем Манъёсю полностью

Рано утром, рано утром каждый разБуду выходить и все смотреть туда,Где Цукуси — милая страна,И лишь в голос буду громко плакать,Безнадежно тяжко будет мне…

3219

Провожу все дни,Бродя по дальним берегамВ Кику, в стороне Тоёкуни,А когда заходит солнце в небесах,О тебе, любимой, думаю с тоской!

3220

Ox, высок, высокВысокий берег в Кику,В этой стороне Тоёкуни.Ночь, когда я жду тебя всем сердцем,<p>КНИГА ТРИНАДЦАТАЯ</p>РАЗНЫЕ ПЕСНИ

Из старинных собраний песен

3221

Скрыто все зимой…А когда придет весна,Рано поутру —Ляжет белая роса,А по вечерам —Всюду стелется туман,И в тени густых ветвейНа горе КосэямаСоловей поет!

3222

Горы Миморо,Горы, что с древнейших порОхраняет сам народ!У подножья этих горАсиби- цветы цветут,На вершинах этих горЦубаки- цветы цветут.Очень хороши собойЭти горы Миморо,Даже плачущих детейУтешает их краса!

3223

Когда мелкий дождь идет,Моросящий в сентябреС дальних облачных небес,Где царит гремящий бог,Гуси дикие ещеНе кричат средь облаков.Но у Каминаби горВозле насыпи пруда,Где священные поляЗа оградою лежат,Где стоножка, чтоб хранитьПоле чистое богов,Средь разросшейся листвыДерева святого цукиЛист осенний —Алый лист —Виден в зелени ветвей.И запястий бубенцыНа протянутых рукахК алой, рдеющей листвеВ тишине слегка звенят…Пусть я слабая жена,Но к себе я притянуЭти ветви и сорвуИ с собою унесуКленов алую листвуНа венок тебе, мой друг.

3224

Каэси-ута

Одной мне грустно было любоватьсяОсенних кленов алою листвой,И со священных склонов КаминабиЕе я сорвала —Любуйся, милый мой!

3225

У реки Хацусэ здесь,Запертой средь гор глухих,Где на глади вод виднаДаже тень небесных туч,Потому ль что бухты нет,Не причалят корабли,Потому ль что брега нет,Не рыбачат рыбаки.Что же, хорошо и так,Пусть не будет бухты здесь!Что же, хорошо и так,Пусть не будет берегов!Все равно плыви сюда,Оставляя позадиВолны дальние морей,Челн плывущий рыбака!

3226

Каэси-ута

Рябь на волнах —И бежит белопенная струяНа реке Хацусэ вдаль.И какая грусть,Что нет берегов, куда приплыть!

3227

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература