Читаем Манъёсю полностью

Песня, сложенная Отомо Саканоэ летом в четвертом месяце, когда она совершила паломничество в храм Камо и, возвращаясь домой вечером, проходила гору Осака и любовалась морем в Оми

Ах, горы Тамукэ,Где в дар приносят ткани из века в век,Я нынче перешла…Среди каких полей, в какой долинеНайду себе я временный ночлег?

1018

Песня монаха из храма Гангодзи, сложенная в десятом году Тэмпё [738], в которой он горюет о себе

Вот она — сиратама,Неизвестна она людям,Пусть не знают, не беда,Пусть не знают,—Лишь бы я знал об этом,А другие — пусть не знают, не беда!

1019–1023

Песни, сложенные, когда Исоноками Отомаро был сослан в страну Тоса

1019

О вельможа славный нашИсоноками Фуру!Слабой женщинойТы был очарован, искушен,Оттого привязан ты,Как веревкой бедный конь,Как олень иль дикий вепрь,Стрелами ты окружен,С трепетом приказу внявГосударя своего,Удалился ты тогдаВ отдаленье мест глухих,Дальних, как небесный свод.Платье постирав свое,Колотушкою побив,С гор далеких МацутиНе вернешься ль ты домой?

1020–1021

С трепетом приказу внявГосударя своего,Удалился ты в страну,Что за морем залегла,Что лежит вдали от нас,Ты возлюбленный мой друг.Боги грозные, о комИ сказать великий страх,Боги Суминоэ вдругВ образе людей явясь,Пусть сойдут с высот своих,На корме, на кораблеНаправляют пусть в пути!И у дальних островов,Что ты будешь проплывать,У скалистых мысов всех,Что ты будешь огибать,Пусть встречаться не дадутС бурной пенистой волной,С грозным ветром на пути.Чтоб, не зная страшных бедИ недугов избежав,Возвратился ты домойВ прежнюю свою страну!

1022–1023

1022

У отца родного яВедь зеницей ока был!И у матери роднойЯ зеницей ока был!У заставы Касико,—Где дары несут богамЛюди множества родов,Что в столицу держат путь,—У заставы Касико,Жертвы принеся богам,Я лишь удаляюсь прочьОт столицы дорогой,В Тоса — дальний путь держа!

1023

Каэси-ута

В Оосаки берега боговНеудобные, и пусть пролив там узкий,Но из многих сотен моряков,Говорят, никто не мог проехать мимо,Только я проехать принужден…

1024–1027

Четыре песни, исполненные на поэтическом турнире в доме правого министра Татибана Мороэ осенью в восьмом месяце, двадцатого дня

1024

{Песня Кособэ Цусима}

В Воротах вечности — в НагатоВ открытом море остров естьКарисима.Любимый друг, подобно острову в Нагато,Желаю жить тебе я много тысяч лет!

1025

{Песня Татибана Мороэ, сложенная в ответ}

О друг мой дорогой, — тебе,Ко мне исполненномуИскренней любовью,Желаю много, много тысяч летСчастливой и достойной жизни!

1026

Все сто почтеннейших вельможИз славной свиты государяИ ныне, так же как и ране,Досуга не имеют, говорят,И оттого в селенье наше не прибудут!

1027

Под сенью померанцевых цветовОдин шагаю по дороге, — и думы разное сулят,Как перекресток, где манятВ любую сторону дороги,—И мучусь я, а ты не ведаешь о том!

1028

Песня Отомо Саканоэ

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература