Дом последних Гонтов оказался неподалёку от кладбища. Впрочем, домом это называть было бы неправильно — скорее развалинами или лачугой. Каменные стены ещё стояли, как и крепкая дубовая дверь, но вот окна щерились осколками выбитых стёкол, а крыша зияла дырами на месте выпавшей и там, и сям черепицы.
— Жуть какая, — не выдержал Гарри.
— Романтика! — возразил ему Трэверс. — Какие живописные развалины в лунном свете — прямо жаль, что здесь нет младшего Лестрейнджа.
— Развалины как развалины, — пожал Снейп плечами. — Темно, сыро... Следите, чтобы вам на голову что-нибудь не рухнуло. Гарри, как тут насчёт змей?
— Сейчас, — произнёс тот и негромко зашипел: — Мы пришли с миром!
— Говорящий? — раздались удивлённые вопросы сразу с нескольких сторон, и в лунном свете мелькнули гибкие змеиные тела. — Говорящий вернулся!
— Никто, кроме Гонтов, не был говорящим! — злобно оскалился призрак, нависая над Гарри. — Значит, ты всё же отродье моей дочери-дуры? Не сын, но внук или правнук?
— Простая мысль о том, что у Слизерина могут быть и другие потомки, вам в голову, как я понимаю, не пришла, — констатировал Снейп. — Вы подумайте, сколько их должно быть за тысячу-то лет! Уж не говоря о том, что парселтанг — умение редкое, но не уникальное именно для Слизерина.
— Никого не было! — разъярился призрак. — Только мы сохранили чистую кровь Основателя! Парселтанг можно выучить — но змеи не признают такого умника Говорящим!
Он покружился над Гарри и вдруг тяжело вздохнул.
— Ну, хоть не такой, как дурища Меропа, и на том спасибо... Докатились, последний в роду — полукровка с маггловской кровью...
Они подошли по указанной призраком и почти незаметной тропинке крыльцу, всё ещё целому, но к двери с прибитой к ней старой змеиной шкурой призрак притрагиваться запретил.
— Под крыльцо медальон спрячете, когда принесёте, — буркнул он, — внутрь не лезьте.
И в этот момент Гарри снова глухо застонал, держась за лоб.
— Снова, — с трудом выговорил он, — как тогда, с медальоном. Здесь ещё одна такая же дрянь.
— Это мы удачно пришли, — хихикнул Трэверс, маскируя за фиглярством тревогу. — Если так пойдёт, мы их все за неделю соберём.
— Её сначала найти надо, — осадил его Снейп. — Гарри, попробуй повертеться вокруг своей оси и почувствовать, когда болит сильнее.
— Он вам что, ищейка?! — возмутился Блэк.
— Что там такое? — возмутился призрак. — Что это вы собрались искать в моем доме?
— Ещё один кусок души твоего внука, — не преминул обрадовать его Снейп. — Надо же собрать всё вместе, — добавил он деловито.
— Вот поганец! — с некоторым даже одобрением сказал призрак. — Одного ему не хватило! Я, пожалуй, знаю, что это может быть.
— Мы вам были бы очень признательны за помощь, — церемонно сказал Снейп. Блэк уставился на него с огромным изумлением и даже открыл было рот, чтобы что-нибудь сказать, однако слов, похоже, не нашёл и смолчал.
— А что взамен? — ухмыльнулся призрак. — Признательность — вещь нестойкая.
— А взамен мы защитим это место чарами, чтоб никто посторонний не ходил здесь, — предложил Снейп.
— Я и без вас его защитил, — не согласился призрак, — и вы без меня сроду бы его не нашли.
— Ну, как хотите, — пожал Снейп плечами. — Если вам нравится иметь тут клочок души внука...
— Ну, так она же не в медальоне Салазара, — так же пожал плечами призрак, — пусть себе лежит. Место не пролежит.
— Ну, пусть, — согласился Снейп, пока другие недовольно зашептались. — Так вы нам расскажете, как медальон очистить-то?
— Во торгуется, паразит, — негромко восхитился Трэверс, — прямо как на турецком базаре.
— Тише, — одёрнул его Мальсибер. — Не надо им мешать...
— Нюниусу точно надо было в торгаши идти, — хмыкнул Блэк — и тут же, дёрнувшись, подпрыгнул на месте. Трэверс тут же махнул палочкой, накладывая на него Петрификус, и они с Мальсибером подхватили окаменевшее тело.
Призрак, тем временем, задумчиво посмотрел на Снейпа.
— Расскажу, — сказал он, — обещал же. Яд василиска вам нужен.
— И что с ним делать дальше? — поинтересовался тот.
— Можешь намазать, — предложил призрак, — можешь окунуть. Выбирай, что душе угодно!
И снова захихикал, отчего его уродливая физиономия стала еще гаже.
— Благодарю вас, — церемонно сказал Снейп — и, обернувшись, спросил: — Блэк, где твой кувшин? — и только сейчас увидел наложенное на того заклятье. — Кувшин где? — снова спросил он у остальных с заметным удовольствием.
— Вот Блэка и спрашивай, — ответил Трэверс, снимая с того заклятье.
— А где мы яд василиска возьмем? — спросил Гарри. — Они же вроде вымерли?
Призрак снова мелко захихикал.
— Так вы знаете, где можно взять яд? — тут же обратился к нему Снейп.
— Допустим, — ответил призрак.
— Не будете ли вы так любезны поделиться с нами этим знанием? — очень вежливо спросил он. — Иначе медальон так навсегда и останется в доме Блэков.
— Поделюсь, отчего же нет? — покивал призрак. — Василиск Салазара Слизерина до сих пор в Хогвартсе. И ваш мальчишка, коль уж он Говорящий, сможет его позвать — и разжиться ядом.