Читаем Малькольм полностью

— А скамья и все прочее, — увещевал Малькольм, пока его сажали в кэб. — Кермит… мистер Кокс… и даже Эстель Бланк…

— Ты увидишь их снова, Малькольм, когда ко всем нам придут лучшие дни, — сказала ему Элоиза из-за машинного стекла.

— Прощай и будь удачлив, это тебе понадобится, — прокричала она. — Мы — люди не твоего класса, — повторила она, когда машина тронулась.

Кэб с мальчиком пропал из виду, она вздохнула, и в ее глаза вернулись облегчение и надежда.

— Куда? — спросил шофер, но Малькольм на заднем сиденье стенал от сонливости, смятения и отчаяния, поэтому не ответил.

— Вы что-то сказали? — Малькольм наконец сам обратился к водителю.

Шофер повторил вопрос.

— Кажется, — Малькольм немного подумал, — она сказала, в ботанический сад. Вы не слышали, что сказала эта дама?

— Вроде слышал, сэр, — ответил водитель.

— Я все оставляю позади! — рассказал Малькольм шоферу. — И я совсем не знаю эту часть города… Мои отель, моя скамья, мистер Кокс, Кермит, Джером, пианист — все позади! — он безутешно плакал.

Жерар Жерар вышел из ворот ботанического сада, услышав приближение кэба, заплатил шоферу и помог Малькольму спуститься с пещеристого заднего сиденья.

Он проводил мальчика в первое отделение теплицы, отданное тропическим растениям.

— Я вызвал тебя, Малькольм, — проговорил Жерар Жерар, — только потому, что я знаю — ты мой друг. Я надеюсь, что и ты считаешь меня своим другом, несмотря на невероятную разницу в возрасте и положении.

Жерар Жерар жестом велел мальчику сесть на каменный стул, единственный, кажется, предмет обстановки в тропическом саду.

— Поэтому я взываю к тебе, Малькольм, — провозгласил Жерар Жерар.

Из-за тяжелого спертого зноя ботанического сада, а, может быть, потрясенный, что жизнь его преломилась, Малькольм не спешил выказать симпатию старшему собеседнику или ответить на его приветственную речь. Мальчик не сказал ничего и, в конце концов, попытавшись подавить зевоту, громко икнул в моховом молчании садов.

— Неужели ты тоже откажешь мне, Малькольм?

Малькольм вперился во впалые круги под глазами Жерара, которые добавляли к его возрасту лет десять. Он выглядел, как прекрасный, но повергнутый ангел.

— Откажу, сэр?

— Малькольм, — без промедлений сказал мужчина, — я оставил мадам Жерар.

— Как оставили? — мальчик снова икнул.

— Мне послать служителя за водой? — спросил Жерар несколько раздраженно.

Малькольм покачал головой.

— Двадцать лет нашей жизни вместе — моей и мадам Жерар — подошли к концу, — внушал мальчику Жерар.

Малькольм кивнул, а затем улыбнулся.

— Малькольм, — промолвил Жерар, искательно заглядывая мальчику в глаза, — понимаешь ли ты, что я тебе говорю? Ты такой обаятельный, — почти пожаловался мужчина. — Но понимаешь ли ты, слышишь ли ты, осознаешь ли ты, что я тебе говорю? О, как ты мне нужен сейчас. Мне кто-то нужен. Я совсем, совсем одинок, — прокричал он.

— Сэр, — начал Малькольм.

— Нет, не говори ничего, — сказал Жерар. — Я это говорю не от гнева, а от отчаяния. Малькольм, ты НЕ понимаешь…

— Я понимаю, сэр, понимаю… я стараюсь!

— Ты не понимаешь, Малькольм, и, может быть, поэтому ты мне нужен больше, чем кто-либо другой. Хотя я собираюсь жениться — и почти сразу же — ты мне нужен, и я хочу, чтобы ты был со мной… Ты не должен достаться мадам Жерар!

Малькольм открыл рот, чтобы ответить, но Жерар заговорил опять:

— Я собираюсь жениться на Лорин Рафаэльсон, Малькольм.

— На Лорин… на женщине лилипута?

Малькольм икнул.

— На женщине? — Жерар Жерар покраснел.

— Простите меня, сэр, — сказал Малькольм, — я один только раз видел Лорин, понимаете, и это было за день до того, когда она ушла с японским борцом.

— А… это старая история. Изобретение мистера Кокса.

— Само собой, я знаю только то, что люди мне рассказывают, — сказал Малькольм.

— Малькольм, ты человек моего класса, и ты должен понять один мужской принцип: на женщине не женятся только потому, что она девственница.

Мальчик согласился с рассудительным видом.

— Пойми, Малькольм, с Лорин я буду отцом: от меня пойдут сыновья, которые будут носить мое имя. А с мадам Жерар наше будущее было нашим настоящим, наше будущее было… мадам Жерар! Но ты предпочитаешь мне мадам Жерар, так? — спросил Жерар, пристально глядя в глаза мальчику.

— Нет, — ответил Малькольм задушенным и каким-то старым голосом. — Я предпочитаю вас, Жерар Жерар. Вы были моим любимым адресом. Вот только… я думаю о вас и мадам Жерар вместе, а вы будете порознь… Я еще не знаю, что сказать.

— Видишь, Малькольм, ты должен это знать, мадам Жерар раньше всех выразила желание завладеть тобой. Мои желания, я готов признать, вторичны. Но я привел тебя сюда, чтобы нижайше просить, чтобы ты… выбрал теня вместо нее.

— Выбрать для чего, сэр?

— Быть моим… Лорин и моим.

— О, сэр!

— Я буду твоим отцом, если необходимо, хотя и знаю, что это нелегко.

— Нет, нет, — мальчик вскочил. — У меня был только один отец, — Малькольм произнес это твердо, сверкая глазами. — Вы, может быть, великий человек, но вы не займете место, которое занимал он, первый и единственный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Creme de la Creme

Темная весна
Темная весна

«Уника Цюрн пишет так, что каждое предложение имеет одинаковый вес. Это литература, построенная без драматургии кульминаций. Это зеркальная драматургия, драматургия замкнутого круга».Эльфрида ЕлинекЭтой тонкой книжке место на прикроватном столике у тех, кого волнует ночь за гранью рассудка, но кто достаточно силен, чтобы всегда возвращаться из путешествия на ее край. Впрочем, нелишне помнить, что Уника Цюрн покончила с собой в возрасте 55 лет, когда невозвращения случаются гораздо реже, чем в пору отважного легкомыслия. Но людям с такими именами общий закон не писан. Такое впечатление, что эта уроженка Берлина умудрилась не заметить войны, работая с конца 1930-х на студии «УФА», выходя замуж, бросая мужа с двумя маленькими детьми и зарабатывая журналистикой. Первое значительное событие в ее жизни — встреча с сюрреалистом Хансом Беллмером в 1953-м году, последнее — случившийся вскоре первый опыт с мескалином под руководством другого сюрреалиста, Анри Мишо. В течение приблизительно десяти лет Уника — муза и модель Беллмера, соавтор его «автоматических» стихов, небезуспешно пробующая себя в литературе. Ее 60-е — это тяжкое похмелье, которое накроет «торчащий» молодняк лишь в следующем десятилетии. В 1970 году очередной приступ бросил Унику из окна ее парижской квартиры. В своих ровных фиксациях бреда от третьего лица она тоскует по поэзии и горюет о бедности языка без особого мелодраматизма. Ей, наряду с Ван Гогом и Арто, посвятил Фассбиндер экранизацию набоковского «Отчаяния». Обреченные — они сбиваются в стаи.Павел Соболев

Уника Цюрн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги