Читаем Мадам Мидас полностью

То была недвусмысленная инсинуация против Мадам Мидас, но все отказались поверить в такую невероятную историю. Вот почему Сливерс и отправился на поиски улик – чтобы доказать правдивость своих слов.

Семейство Вопплс покинуло Балларат, и новоявленный детектив не смог повидаться с мистером Теодором Вопплсом, в компании которого находился Вилльерс в ночь своего исчезновения. Однако мистер Барти Джарпер еще не отбыл, и Сливерс, желая выудить из него все события той ночи, подстерег сего джентльмена и небрежно спросил, мол, как насчет того, чтобы заглянуть в его офис выпить.

Барти как раз направлялся на вечеринку, которую устраивали под открытым небом в саду, и по сему случаю был обряжен в многоцветный фланелевый костюм; его маленькое белое лицо почти полностью скрывалось под полями огромной соломенной шляпы. Будучи в общительном настроении, он не отказался от приглашения Сливерса, дошагал до пыльного офиса и щедро угостился виски.

– Ну, вздрогнем, старина! – свободно и непринужденно сказал Барти, поднося стакан к губам. – Желаю здравия, и пусть все ваше будет при вас!

Сливерс искренне желал, чтобы все и впрямь оставалось при нем – противный вариант мог означать потерю еще нескольких частей тела, которых у него и так было наперечет. Поэтому он удостоил тост мистера Джарпера отрывистым сиплым смешком, после чего сказал как можно добродушней – а добродушие давалось Сливерсу нелегко:

– Это очень любезно с вашей стороны – прийти и поговорить со стариком вроде меня. Вы такой веселый молодой человек!

Мистер Джарпер скромно признал, что он веселый, но сообщил, что у него имеются определенные долги перед обществом, поэтому он не может долго рассиживаться.

– И такой красивый! – прохрипел старик, подмигивая сидевшему на столе Билли единственным глазом. – Всё при нем, не так ли, Билли?

С этим Билли, однако, не согласился, недоверчиво заметив: «Брехня!»

Мистер Джарпер почувствовал, что его просто захвалили, и скромно покраснел, но понял, что не может вернуть комплименты, не покривив душой, поскольку Сливерс не был красивым, и о нем никак нельзя было сказать, что «всё при нем». Однако Барти решил, что Сливерс очень проницательный человек, с которым стоит потолковать, поэтому приготовился быть любезным и милым.

«Проницательный человек», уяснивший, что его гость падок на лесть, перешел к исчезновению Вилльерса.

– Интересно, что с ним сталось, – небрежно поинтересовался старик, искусно подталкивая бутылку виски к Барти.

– Понятия не имею, – томным изнуренным голосом ответил Джарпер, наливая себе еще янтарного напитка. – Я не видел его с прошлого понедельника.

– А где вы расстались той ночью? – спросил Сливерс.

– На углу Стурт-стрит и Лидьярд-стрит.

– Наверное, было уже поздно?

– Да… Порядком поздно… Думаю, часа два ночи.

– И с тех пор вы ни разу его не видели?

– Ни разочка, – ответил Барти. – Но вас-то почему это заботит?

– Я расскажу об этом после того, как вы ответите на мои вопросы, – грубо заявил старик. – Но расспрашиваю я не из праздного любопытства… А по делу.

Джарпер подумал, что Сливерс очень эксцентричен, но решил ублажить его и уйти при первой же возможности.

– Ну, продолжайте, – сказал молодой человек, попивая виски. – Я отвечу.

– Кто еще был с вами и Вилльерсом в ту ночь?

Вопрос был задан судейским тоном.

– Тот парень, француз, по имени Ванделуп.

– Ванделуп! – удивленно повторил Сливерс. – Да неужто? Какого дьявола он там делал?!

– Развлекался, – холодно ответил Барти. – Он пришел в театр, и Вилльерс представил его мне. Потом мистер Вопплс пригласил нас всех на ужин.

– И вы, конечно же, пошли?

– Еще бы, приятель! За кого вы нас принимаете? – многозначительно подмигнул молодой джентльмен.

– В какое время ушел Ванделуп? – спросил Сливерс, не обращая внимания на эту пантомиму.

– Примерно без двадцати минут двенадцать.

– О! Полагаю, потому, что ему нужно было ехать на Пактол?

– Он не такой дурак, дорогуша. Он остался в городе на всю ночь.

– О! – возбужденно воскликнул старик, барабаня пальцами по столу. – Где он остановился?

– В отеле «Акация».

Сливерс мысленно сделал пометку пойти туда и выяснить, в какое время Ванделуп вернулся в ту ночь домой. Теперь старик заподозрил, что именно француз каким-то образом в ответе за исчезновение Вилльерса.

– И куда, по словам Вилльерса, он собирался после того, как расстался с вами?

– Прямо домой.

– Хм! Что ж, он вообще туда не вернулся!

– Не вернулся? – слегка удивленно переспросил Барти. – Что же с ним сталось? Люди не исчезают загадочным образом без причин.

– Да, но причина есть, – ответил Сливерс, перегнувшись через стол; худые пальцы его единственной руки вцепились в лежащие на столе бумаги.

– О! И в чем, по-вашему, эта причина? – нетвердым голосом спросил Джарпер, позволив своему моноклю выпасть из глаза и отодвигая стул подальше от ужасного старика.

– Убийство! – тонкими губами прошипел тот. – Его убили!

– Господи! – воскликнул Барти, встревоженно вскочив со стула. – Вы заходите слишком далеко, старина!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фергюс Хьюм. Серебряная коллекция

Похожие книги