36 Claude Lévi-Strauss,
59
2)
Мы постараемся рассмотреть оба эти утверждения более основательно, потому что они позволяют
точнее определить, что такое структура, представление о которой, как мы увидим, совпадает с оп -
ределением кода.
III. Структура как система, держащаяся внутренней связью
III.1.
Различные течения в современной лингвистике говорят о двойном членении в языке . В языке
можно выделить единицы
европейские лингвисты называют их "монемами", а американские "морфемами", их можно также, хотя и не всегда, приравнять к слову . К тому же они в различных сочетаниях образуют более
крупные единицы, называемые "синтагмами".
Но единицы первого членения, которых в языке, как показывают словари, может быть великое
множество, составляются из комбинаций единиц
дифференциальным значением. Так что при помощи ограниченного числа фонем — в любом
языке их не более нескольких десятков — можно образовать неограниченное количество "монем", www.koob.ru
и каких-нибудь четыре десятка фонем в совокупности составляют второй уровень членения в
любом известном языке .
Фонема — это минимальная единица, носительница определенных звуковых качеств, ее
значимость предопределена
фонологической оппозиции могут быть
37 См. Martinet,
38 «Существуют монемы, которые совпадают с тем, что мы обычно называем "словом", например,
обычное "слово". Так, в слове
действие, и (jamo) обозначающая говорящего и еще одно или несколько лиц. Традиционно первую называют
лексика, а не грамматика, сохранив наименование
грамматикой». ( Martinet,
39 См. N. S.Trubeckoj,
60
видуальными особенностями каждого говорящего, но не меняющие, однако, характера данной
оппозиции.
Система фонем представляет собой систему различий, которая в разных языках может быть одной
и той же, даже если фонетические свойства (физическое качество звуков) меняются. Так, в нашем
примере код остается неизменным независимо от того, что собой представляют А, В, С, Д —
лампочку, электрический импульс, отверстие в перфокарте и т. д. Однако те же самые критерии
применимы и к единицам, носителям значения.
III.2.
В самом деле, в пределах одного кода значение слова зависит от того, есть ли в языке другие слова
со сходным или отличным значением. В итальянском языке слово "снег" нагружено разными
значениями (белый снег, грязный снег, рыхлый снег, падающий, укрывающий землю, твердый, талый снег), между тем у некоторых групп эскимосов, судя по всему, разные значения слова
"снег" закреплены за разными существительными. Итак, перед нами система отношений
значений, в которой значение каждого слова устанавливается путем 40.
распределения смысловой нагрузки между всеми словами .
Так открывается возможность создания строго структурной семантики, которая, описывая
значения, не принимала бы во внимание отношение означающее — означаемое.
Для Ельмслева 41 структурный подход на уровне семантики предполагает рассмотрение не
означаемых, но
проверки на
проявляется инвариантное значение слова в системе языка, во втором, контекстуальный вариант
значения.
На схеме (см. рис. на с. 37) можно видеть, что французское слово a
значений, что и немецкое