153 Vattimo,
154 См Was heisst Denken?, 1954
155 Фрагмент гласит (в скобках часть, опущенная Хайдеггером) χρη το λέγειν τε νοειν τ'εον εμμεναι (εστί
γαρ είναι) Анджело Пасквинелли
должно быть бытием" (Diels,
"необходимо говорить и мыслить, что только бытие есть"
охранять". Язык дает явиться тому, что мышление должно беречь и пестовать, не насилуя, не
выпрямляя в сковывающих и умертвляющих дефинициях. И то, чему он позволяет явиться и что берет
под охрану, это То самое, что притягивает к себе всякое сказывание и всякое мышление, позволяя им
быть. Но это То конституируется как Различие, как то, что никогда не может быть сказано, потому что
оно — в истоках всего того, что о нем будет сказано, потому что различие присуще нашим с ним
отношениям, Двойственности сущего и бытия. Между которыми — разделение и béance, refente и
Spaltung, то, что уже Платон (а Хайдеггер его воспроизводит) обозначал как χωρισμός,
месту, которое учреждает как учреждающее Различие 156.
VI.2.
Примечательно, что Лакан, интерпретируя известное высказывание Фрейда, гласящее: "
ухищрения Хайдеггера, вывернувшего наизнанку смысл парменидовского изречения. Слова Фрейда
следует понимать не так, как их обычно понимают, а именно что место, где было Оно, должно быть
занято Я 157, а как раз наоборот, меняя их смысл на противоположный: Я должно явиться на свет там, в
том именно месте, где Оно существует как "место бытия"
существа); я в состоянии обрести себя и обрести покой, только зная, что я — не там, где я обычно
обретаюсь, что мое место там, где меня, как правило, нет, я должен разыскать истоки, опознать их,
приписывает фрейдовскому изречению некую досократическую тональность, 159 такую же операцию
проделывает и Хайдеггер с подлинным изречением досократика, смысл которого, по Лакану, полностью совпадает с тем, что сказал Фрейд. Я как субъект должен прибыть туда, где пребывает Оно.
Я должен потеряться в Оно вовсе, однако, не для того, чтобы отрешить его от власти, посадив на его
место чучело вновь обретенной субъективности. Я должен быть хранителем бытия, или, как
выражается Лакан, "брать на себя собственную причинность" 160.
www.koob.ru
156
157 Лакан дает еще один пример неадекватного перевода Фрейда
158 Lacan,
159
160
345
Теперь, возможно, мы лучше поймем, что хотел сказать Лакан, когда сделал признание: "Quand je parle d'Heidegger ou plutôt quand je le traduis, je m'efforce à laisser à la parole qu'il profère sa significance souveraine" 161.
VI.3.
Итак, лакановская концепция предстает не чем иным, как маньеристскими вариациями на тему
Хайдеггера. И коль скоро Хайдеггер помогает понять смысл слов Лакана, следует отдавать себе отчет
во всех следствиях, вытекающих из принятых посылок. Ибо, соглашаемся мы с Хайдеггером или нет, что совершенно ясно, так это то, что предицируемое посредством различий Бытие никоим образом не
может быть подвергнуто никакому структурированию. Цепи означающих, законы символизации, наконец, структуры в самом широком смысле слова являются и исчезают как "эпохальные"
манифестации бытия, впрочем, не исчерпывая его, ведь оно всегда "по ту сторону", начало и Источник, оно дает им быть, но к ним не сводится.
"Истина сущего (по Хайдеггеру) в самораскрытии, открытости чему-то иному, что не является сущим и
что никогда не позволит исчерпать себя отношениями обосновывающего — обосновываемого" ...
"бытие это не что иное, как его история" 162.
«Свойственное человеку бытие в мире... "это проживание в языке". Принадлежность этому всеобщему
лингвистическому горизонту означает для существующих, что их бытие в качестве доступного истол-
ковывающему пониманию сходно с бытием произведения искусства и, шире, любого исторического
события, т. e. оно заключается в неком
предстает только и только в истолковании. Лингвистический горизонт — это тот горизонт, внутри