"L'inconscient est ce chapirte de mon histoire que est marqué par un blanc ou occupé par un mensonge"141. ...Fort! Da! C'est bien déjà dans sa solitude que le désir du petit d'homme est devenu le désir d'un autre, d'un
Бессознательное — это дискурс Другого, и в этом дискурсе, построенном на прихотях метонимии, объектом желания, как выясняется, всегда становится Другой: непрестанный переход от одного
предмета к другому, свойственный всякой символизации в принципе, показывает, что "ce dont l'amour fait son objet, c'est ce qui manque dans le réel; ce à quoi le désir s'arrête, c'est au rideau derrière quoi ce manque est figuré par le réel"143.
141 "Бессознательное — это глава моей истории, которая отмечена белым пятном или заполнена ложью."
Lacan, pag. 259 (Лакан Ж. УК. соч , с. 29)
142 ".
некоего alter ego, который над ним господствует и чей объект желания становится отныне его собственной
тревогой. Обратится ли теперь ребенок к реальному или воображаемому партнеру, тот всегда окажется
послушен присущей его дискурсу силе отрицания, и когда в ответ на обращенный к этому партнеру призыв
тот станет ускользать, он будет уведомлениями об изгнании провоцировать его возращение, вновь
приводящее его к своему желанию. Итак, символ с самого начала заявляет о себе убийством вещи и смертью
этой увековечивается в субъекте его желания" Lacan, pag. 319 (Лакан Ж. Ук. соч., с. 88-89) 143 "Предмет любви это нечто отсутствующее и то, перед чем замирает наше желание, это занавес, за
которым отсутствующее кажется реальным". Lacan, pag. 439.
341
Так субъект открывает собственную бытийную недостаточность: "son être est toujours ailleurs" 144,
"Le drame du sujet dans le verbe, c'est qu'il y fait l'épreuve de son manque-à-être"145. Зияния в цепи
означающих удостоверяют, что структура субъекта прерывна. Именно смысловые "дыры" есть то, что предопределяет его дискурс. На то, что важно, указывает вовсе не оппозициональное
сопряжение, но просвечивающее в глубине отсутствие 146.
Конечная инстанция, или, произнесем это слово, Бытие, открывается на призывы внимающего ему
как Чистое различие. Означающее является означающим "un manque dans l'Autre, inhérent à sa fonction même d'être le trésor du sinifiant". 147
И стало быть, если Другой исчезает в тот самый миг, когда кажется, он обрел устойчивость, то
www.koob.ru
единственное, что я могу сделать, это доказать ему его существование, "non bien sûr avec les preuves de l'existence de Dieu dont les siècles le tuent, main en l'aimant" (разумеется, не прибегая к
доказательствам существования Бога, которыми Его в течение веков убивали, но — любя Его). И
значит человек мог бы спастись преданностью тому самому "ничто", которая делает его
любовью, что исповедует христианская керигма, а не ответом на вопрос "Кто я?". Ведь мое "я"
выявляется не в чем ином, как именно в крахе любви и отсутствии радости, которая обыкновенно
сопровождает исполнение желания:
"Cette jouissance dont le mannque fait l'Autre inconsistant, est-elle donc la mienne? L'expérience prouve qu'elle m'est ordinairement interdite, et ceci non pas seulement, comme le croiraient les imbéciles, par un mauvais arrangement de la société, mais je dirais par la faute de l'Autre s'il existait: L'Autre n'existant pas, il ne me reste qu'a prendre la fautre su Je, c'est a dire acroire a ce a quoi l'expérience nous conduit tous, Freud en tête: au péché originel"148.
144 "Его бытие всегда в другом месте".
145 "Драма субъекта состоит в том, что язык доказывает ему его собственную бытийную недостаточность".
146
147 "провала в Другом, свойственного самой его природе, — быть сокровищницей означающих".
818.
148 "Эта радость, без которой Другой неощутим, точно ли она моя? Опыт учит, что, как правило, она мне
заказана, и не только потому, что, как думают дураки, общество плохо устроено; я бы сказал, что виноват в
этом Другой, если он существует, ведь если бы его не было, мне бы пришлось возложить вину на себя, 342
V.3.