Читаем Лорд и леди Шервуда. Том 1 полностью

– Тогда скажи жене, чтобы накрыла нам завтрак внизу, а сам оседлай наших лошадей и выведи их из конюшни к коновязи, но крепко не привязывай, – сказал Робин, передавая бритву Виллу, и, бросив в лицо пригоршню воды, вытерся полотенцем.

– Ха! – воскликнул Джек с толикой самодовольства. – Мне ли не понимать! Я привяжу их особенным скользящим узлом, вам стоит лишь дернуть за повод, чтобы он оказался в руках!

Когда Вилл тоже закончил с бритьем и умыванием, они спустились в просторную, уставленную длинными столами трапезную. Стол, на котором их ждал завтрак, был почти у самой двери, что полностью устраивало Робина и Вилла. По пути к нему они заметили постояльца, о котором упомянул Джек, и обменялись с ним учтивыми приветствиями.

За стол они сели так, чтобы Робин мог наблюдать за дверью, а Вилл за трапезной и лестницей, ведущей наверх, к комнатам для ночлега. Хозяйка наполнила их кружки сидром, и они принялись за завтрак, состоявший из сыра, копченого мяса и хлеба. Заметив, как Вилл то и дело чему-то усмехается, Робин поймал его взгляд и вопросительно вскинул бровь.

– Гость, – одними губами ответил Вилл.

– Что с ним не так?

– Нет, никаких враждебных намерений он не выказывает, и, полагаю, Джек правильно определил, кто он, – рыцарь и нетитулованный лорд. Просто у него забавное выражение лица. – В глазах Вилла заиграла веселая улыбка. – Он выглядит, как влюбленный, который наконец-то решился посвататься, но то светится надеждой, то впадает в уныние.

– Не уверен, будет ли принято его предложение руки и сердца? – улыбнулся в ответ Робин.

– Выглядит именно так.

Вилл услышал, как за спиной распахнулась дверь, услышал говорок Джека и мужские голоса.

– Кто это?

– Ратники шерифа, – ответил Робин, продолжая улыбаться самым безмятежным образом, но в глазах у него не осталось ни намека на улыбку. – Не оборачивайся.

– Сколько их? – шепотом спросил Вилл, попивая сидр.

– Девять. Семь вооружены мечами, и два лучника. Джек уводит их к столу подальше от двери.

Они молча отправляли в рот ломтики мяса и хлеба, стараясь не привлекать к себе внимания. Хозяин скользнул мимо них и проронил, не разжимая губ:

– Во дворе еще десять. Лошади готовы, как я говорил.

Они уже почти уверились в том, что все обошлось, но неожиданно голоса умолкли, стало очень тихо. Вилл увидел, как с лица Робина исчезла улыбка, глаза жестко прищурились. Не понижая голос, Робин сжал ладонью эфес и очень спокойно сказал:

– К оружию! Они нас узнали.

<p>Глава тринадцатая</p>

Руны предсказывали полную перемену в жизни. Безвозвратная потеря близкого человека, кровь, страдания, гибель всего дорогого. Для полного крушения недоставало только предсказания смерти самой Марианны, но все остальное руны обещали сполна!

Марианна даже потрясла головой, отгоняя дурные наваждения, и еще раз вчиталась в рунические знаки. Расклад и значение рун не изменились, предсказания по-прежнему толковались однозначно. Невольный страх сжал холодной рукой сердце Марианны.

– Нет! Глупо бояться всего лишь деревянных табличек! – прошептала она себе самой, отводя взгляд от рун и поднимаясь с колен.

Но тень, омрачившая душу, не развеялась. Ее мать всегда верила рунам, верила в то, что их предсказание неминуемо сбывается. Эта вера с самой памятью о матери передалась Марианне в детстве, никогда не покидала ее, и, что было сейчас самым ужасным, руны никогда не обманывали прежде! Марианне пришли на ум упреки епископа, который всегда давал ей понять, что не считает ее доброй христианкой. Раньше она только смеялась в душе над его выговорами, сейчас же подумала о том, что стараниями матери и бабки в ее душе действительно слишком много языческого, и впервые пожалела о причудливом смешении старых верований и новой религии в ее жизни.

От тягостных раздумий Марианну отвлек голос служанки, которая, запыхавшись, появилась на пороге ее спальни и опасливо покосилась на руны:

– Леди Марианна! Сэр Гилберт просил вас незамедлительно спуститься к нему в главную залу!

Убрав руны, Марианна быстро поправила уложенные вокруг головы косы, разгладила платье и поспешила к отцу.

– Ты звал меня? – спросила она, войдя в залу, и увидела, что сэр Гилберт стоит возле окна, погруженный в какие-то мысли.

Услышав голос дочери, Невилл, рассеянно скользивший взглядом по открывавшемуся из окна виду Шервудского леса, молча кивнул и, прервав размышления, обернулся к Марианне. Его брови приподнялись, и, не сводя с Марианны глаз, он воскликнул с печалью и изумлением:

– Как ты сейчас похожа на мать!

Невозможно грустная улыбка пробежала по его губам, и Марианна опустила глаза, опечалившись внезапной грустью отца.

– Я унаследовала твой цвет волос, отец, – возразила она. – Это Реджинальд похож на матушку, а не я.

– Да, – с прежней улыбкой кивнул сэр Гилберт, – но только цвет волос, дитя мое. А черты лица, глаза… Ты сейчас вылитая Рианнон, какой она была, когда я приехал в Уэльс, чтобы обвенчаться с ней и увезти в Средние земли…

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд и леди Шервуда

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения