Картон. Конечно! А как же иначе?
Дефарж
Картон. Изменилось, месье Дефарж. До Революции свинопасы были неподкупны.
Сен-Жерменское предместье Парижа.
Красивый особняк, в котором расположено отделение Теллсон-банка.
В вестибюле банка. Картон и клерк.
Клерк. Вам корреспонденция, мистер Картон. Вы заберете ее с собой или посмотрите здесь?
Картон. Здесь, Моррисон. Я ведь у вас ненадолго. Когда мистер Теллсон подберет достойную замену мистеру Лорри, все бумаги будут здесь и в полном порядке.
Клерк вручает Картону небольшую пачку писем и отпирает ключом дверь.
Картон входит в кабинет, неплотно закрывает за собой дверь и ждет, глядя в щелку, пока клерк не возвратится на свое место.
Картон садится к бюро, разрывает конверты один за другим, бегло просматривает содержимое, рассовывает бумаги по ящикам. Из одного пакета он вынимает небольшой конвертик и прячет его во внутренний карман. Затем он достает часы и, барабаня пальцами по крышке бюро, следит за движением стрелок.
Картон стремительным шагом идет по Сен-Жерменскому предместью.
Особняк, расположенный в глубине тенистого сада.
Картон звонит в колокольчик у входа. Его впускают.
Налетает сильный ветер, гнущий деревья. Небо затягивает тучами.
Улица. Двое прохожих.
Первый прохожий. Идемте скорее, сейчас дождь начнется.
Второй прохожий
Картон выходит из особняка. Оказавшись за оградой сада, он вынимает из кармана изящно переплетенную книжку.
Картон
Ах, Шекспир, Шекспир! Как же мы попались!
Картон подходит к дому, в котором он остановился. У входа переминается с ноги на ногу его парижский слуга.
Слуга. Месье, вас там посетители дожидаются.
Картон. Что-о?
Слуга. Старый господин и дама. Они сказали, что они ваши знакомые и родственники месье Лорри.
Картон. Черт! Дьявол!
Картон вбегает в комнату, которая служит ему гостиной. Люси и Манэ сидят на диване, прижавшись друг к другу. Доктор встает навстречу Картону. Люси, не в силах подняться, поднимает на него искаженное мукой лицо.
Картон. Миссис Дарней! Доктор! Зачем вы приехали?
Люси. Мы приехали искать Чарльза.
Картон. Он в тюрьме.
Люси. В тюрьме Консьержери.
Картон. Так вы его нашли! Но суда еще не было?
Люси. Был. Ему назначено на послезавтра.
Картон подавляет стон и начинает говорить размеренно и спокойно.
Картон. Значит, какое-то время у нас еще есть.
Манэ
Картон
Люси. Три.
Картон. И всюду говорили, что вы жена эмигранта?
Люси. Иначе со мной не стали бы разговаривать.
Картон. А вы уже где-то остановились? Адрес вы им тоже оставили?
Люси кивает.
Манэ. Боже мой! Что мы наделали!
Картон. А как вы проехали через Кале?
Манэ. Я сказал, что я бывший узник Бастилии, а моя дочь меня сопровождает и она замужем за англичанином.
Картон. Вам ни в коем случае нельзя возвращаться на ту квартиру. Вам придется остаться здесь.
Люси
Картон. Я их сейчас приведу. Обо мне не беспокойтесь, мне есть куда перебраться.
Большая комната, уставленная дорожными корзинками и саквояжами.
Мисс Адамс кормит ребенка, макая куски хлеба в чашку с молоком.
Входит Картон.
Мисс Адамс. Мистер Картон! О Господи Боже!
Картон, стараясь никого не испугать, подходит и целует ее руку.
Ребенок забивается вглубь кресла.
Картон. Мисс Адамс, доктор и Люси находятся у меня. Пожалуйста, соберите вещи, я потом пришлю за ними моего слугу. А мы с вами отправимся ко мне, и как можно скорее.
Ребенок испуганно всхлипывает.
Мисс Адамс. Этот дядя нас очень любит. И мы все его очень любим. Он тебе подарил твои любимые серебряные фигурки.
Девочка начинает улыбаться и позволяет Картону взять себя на руки. Они с удовольствием рассматривают друг друга вблизи.
Мисс Адамс
И все понимает.
Мисс Адамс и Картон с ребенком на руках идут по улице.
Мисс Адамс. Где он?
Картон. В тюрьме Консьержери.
Мисс Адамс. Суд уже был?
Картон. Послезавтра.
Мисс Адамс. Почти двое суток. И ничего сделать нельзя?