С улицы доносится шум. Он становится все громче. Наконец, комната наполняется страшным ревом толпы. Старуха Шампи валится на кровать, накрывает голову подушкой, потом еще одной, сверху натягивает одеяло. Толпа ревет.
Высокие волны обрушиваются на берег. Рыбаки тащат лодки подальше от воды.
Глава третья
1. Лондон. Контора «Картон и Страйвер».
Адвокаты раскладывают бумаги по ящикам и конвертам.
Страйвер. А все-таки наша вдовица подделала дату на завещании.
Картон. И хорошо сделала. И подделала отлично. Безукоризненно. А куца ей было деваться? С такой кучей детей?
Страйвер. Во всяком случае, врать под присягой придется ей, а не нам.
Картон. Ничего. Господь Бог ее простит. Она вдова, ее дети сироты, значит, Бог на ее стороне.
Входит клерк, протягивает Картону записку.
Клерк. Мистер Картон, рассыльный принес вам от мистера Лорри.
Картон
Протягивает записку Страйверу. Тот выхватывает ее из его руки.
Страйвер. И никаких причин не указывает! Не нравится мне это. Сколько лет нашему старику?
Картон. Восемьдесят уже было. Значит, восемьдесят один.
Страйвер. Ну понятно! Ему, как всегда, надо во Францию, а силы уже не те. И он хочет предложить тебе приятную прогулку.
Картон
Страйвер. Не прикидывайся дураком, Сид. Мистер Лорри ездит во Францию не только по делам Теллсон-банка.
Картон. Ты думаешь, у него любовная связь с какой-нибудь герцогиней? Но их теперь там не осталось. Даже представить невозможно! Париж – без герцогинь!
Страйвер. Я бы сейчас туда ни за какие коврижки не поехал. И тебя очень прошу этого не делать. Ты прекрасно знаешь, что такое сейчас Париж.
Картон. Я знаю только то, что пишут в газетах. Но эта ужасная резня кончилась. Она и продолжалась всего четыре дня…
Страйвер
Картон. А у нас совершают публичные казни на огороженной территории возле Ньюгета. И с желающих поглазеть взимают плату.
Страйвер
Картон. Да, похоже, так всегда было и так будет. Для одних Шекспир, для других – публичные убийства.
Страйвер. Вот-вот! Именно Шекспир.
«Нам наплевать, ты поэт Цинна или ты заговорщик Цинна. Но ты нам попался, и мы тебя убьем»[5]. Яснее не скажешь. Сам Шекспир тебя предупреждает. Туда, где идет заварушка, соваться нельзя.
Картон. Да с чего ты взял, что я еду во Францию? Что я – чей-то подчиненный? Меня можно заставить?
Страйвер. Я тебя достаточно хорошо знаю. И вот это вот
Картон. Ничего, у тебя уже есть имя. Если меня где-нибудь прикончат, найдешь себе другого компаньона. Или вообще без него обойдешься.
Страйвер
Картон
2. Картон быстрыми шагами подходит к дому мистера Лорри.
Мистер Лорри с мрачным лицом сидит в глубоком кресле.
Картон стоит как всегда в небрежной позе, но видно, что он изрядно растерян.
Лорри. В общем, на этот раз мои недруги, ублюдки, перестарались. Боюсь, что я уже до конца своих дней не смогу появиться во Франции.
Картон. М-да.
Лорри
Картон. Но ведь в дальнейшем кому-то все равно придется ездить по делам банка вместо вас, сэр. Почему бы сразу не возложить на него это поручение?
Лорри
Картон
Лорри. А разве вы британский шпион?
Картон. Нет.
Лорри
Картон. А я вас всего лишь
Лорри. Я понимаю, что ставлю вас в трудное положение. Но ведь вы можете отказаться.