Читаем Лицей 2021. Пятый выпуск полностью

Кто говорил другому: «Ты есть»? В облакахуже созревали колосья войны, когда мыпокидали Ульсгор. Покидали Ульсгор — это дело;не век же болтаться в желудке у горного храма:сколоть имена, абрикосовой ветвью прикрытьзевающий рот. Обращайся к ручьюпо имени-отчеству, зря пятернёйне размахивай в воздухе, в запахеполных полей, винограда, смертельноотяжелевшего. Двинь мне. Ударь, я хочуочнуться от слепней, ласкающих шеюмою и губы. Явись. В предместьях Ульсгорападают листья, их птицы хватают за плечи,среди мокрого воздуха соприкасаясь мизинцами,лапами, грудью. Всем телом дыши, я тебя не замечу:ты ещё есть, ты повсюду, ты брат мне, ты встречен,весть обо мне тебя догоняет. Прохожийв предместьях Ульсгора нас принимает за камни —но мы движемся много быстрее ручьёв, покидаячёрный Ульсгор. В руке моей ласточка.Есть у тебя ум, или весь тысостоишь из души? Есть лицо,или твоё лицо — это рыба? Сказать ему нечего,тёплый воск, лицо твоё не яснееслучайных людей, различённых в толпе. В словарнойстатье об Ульсгоре два-три безмятежных слова —и каждое слово, щёлкнув зубами, свивается; хлопнувдверью, уходят слова на работув час, когда мы покидаем Ульсгор. Обнаруживисчезновение наших плащей, горожане смеются,псы собираются в церковь. Листва опадает.2. Владетельница Ульсгора принимает гостейИтак, они с гобеленов сходят,пекут пироги, поочерёдно дуют в трубу,но гневливые струны скрипки, лопнув, ломаютлицо музыканта. Переводная картинка:партитуры совестливых оркестров,что, взявшись за руки, золото звука выносят, серебряный след —всё смещено, всё немногоне на своих местах. Гребень ливнялуговую траву причесал, сбил с путей, вдоль которыхона росла. Да, покой трудоёмок. Да, сад заперт.Между тем фонтаны наши все в чешуе туманной,гости наесться не могут, над нимиузел сна качается нестерпимый.Кольца, яблоки. Сторож сада, расколотый натроебурным стеклом. Каждый раз, при встрече,я имя твоё из памяти вынимаю,как из колоды карт…3. Ульсгор собирает армию
Перейти на страницу:

Похожие книги

Места
Места

Том «Места» продолжает серию публикаций из обширного наследия Д. А. Пригова, начатую томами «Монады», «Москва» и «Монстры». Сюда вошли произведения, в которых на первый план выходит диалектика «своего» и «чужого», локального и универсального, касающаяся различных культурных языков, пространств и форм. Ряд текстов относится к определенным культурным локусам, сложившимся в творчестве Пригова: московское Беляево, Лондон, «Запад», «Восток», пространство сновидений… Большой раздел составляют поэтические и прозаические концептуализации России и русского. В раздел «Территория языка» вошли образцы приговских экспериментов с поэтической формой. «Пушкинские места» представляют работу Пригова с пушкинским мифом, включая, в том числе, фрагменты из его «ремейка» «Евгения Онегина». В книге также наиболее полно представлена драматургия автора (раздел «Пространство сцены»), а завершает ее путевой роман «Только моя Япония». Некоторые тексты воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Современная поэзия