- Я отказываюсь обсуждать эту неприятную тему.
- Это захватывающе интересная тема. Отец сказал мне: "Тебе пора жениться, Джейк. Пенлайонам нужно пополнение. Эта девушка произведет хорошее потомство. Самое время уложить ее в постель. Но на этот раз сделай все по закону. Я хочу внуков".
- Я отказываюсь оставаться здесь и терпеть эти оскорбления. Ищите в других местах производительницу маленьких Пенлайонов!
- Зачем мне искать, если я уже нашел ее?
- Полагаю, надо прежде получить ее согласие?
- За этим дело не станет!
- Вы, должно быть, считаете себя одним из богов, сошедшим с Олимпа? Смешная иллюзия!
- Другие, возможно, питают такие иллюзии на мой счет. Я же знаю себя как человека, который ясно понимает, чего он хочет, и всегда добивается этого.
- Не всегда, - возразила я. - Если я включена в список ваших желаний ничего не получится!
- Существуют способы... Хотите, чтобы я вам это разъяснил?
Его лицо было совсем близко, и я почувствовала, как у меня перехватило дыхание. Как мне хотелось, чтобы мое сердце не билось так гулко! Оно могло выдать мой страх или что-то иное! - словом то, что он возбуждал во мне.
- Вы отвратительны. Если не отпустите меня сию же минуту, я обещаю вам, что моя семья привлечет вас за это к суду!
- О, эта благородная семья! - сказал он. - Послушайте, моя прекрасная леди, нет ведь ничего оскорбительного в предложении брака!
- Оно оскорбительно, если исходит от вас.
- Не заходите слишком далеко, я дьявольски вспыльчив!
- Хочу предупредить, что я тоже!
- Я так и знал, что мы хорошая пара. Каких парней мы наделаем! Давайте начнем.., сейчас! Брачные обеты принесем потом.
- Я сказала уже, что вам придется поискать в другом месте продолжательницу вашего рода!
- Я ее нашел и дал Богу клятву, что только вы будете рожать моих сыновей.
- Отойдите от меня и откройте дверь, - сказала я.
- При условии...
- Каком?
- Что вы дадите мне слово выйти за меня замуж.., без промедления и забеременеть от меня, прежде чем я уйду в плаванье.
- А если я откажусь?
- Вы не оставляете мне другого выхода... Я промолчала, и грубым движением он швырнул меня на койку. Я в ужасе уставилась на него. Он начал хладнокровно снимать свою куртку. Я вскочила. Он рассмеялся.
- Вы должны понять, моя драгоценная девственница.., по крайней мере, я предполагаю, что вы - девственница. Конечно. Я их сразу распознаю. Что-то есть такое во взгляде...
- Вы меня оскорбляете!
- Наоборот, я оказываю вам честь. Я выбираю только тех, кто достоин моей мужской силы!
- Вы, в самом деле хотите сказать, - проговорила я, - что, если я не дам согласия выйти за "ас, вы возьмете меня силой, как какую-нибудь.., какую-нибудь...
- Как какую-нибудь низкопробную девку. Хотя, заметьте, бывали у меня, случалось, и благородные леди. И совершенно напрасно делать большие глаза и недоверчиво смотреть на меня! Вы знаете, что я - человек слова. Разве я не обещал вам, что на этой неделе вы будете у меня на корабле? Ну, и как же мы решим? Повторяю, у моряков нет лишнего времени.
- Выпустите меня отсюда. Вы заманили меня в ловушку. Я пришла только потому, что...
- Потому, что вы этого хотели.
- Ничего на свете я не хотела меньше!
- Не верьте этому. Я знаю вас лучше, чем вы сами знаете себя.
- Дженнет сказала мне...
- Только не сваливайте вину на девушку! Она-то знает, когда ей следует повиноваться!
- Дженнет! Она знала про этот обман?
- Обман? Моя дорогая, я дал вам благовидный предлог, чтобы вы могли появиться здесь. Мое терпение истощается!
- Я должна выйти отсюда, - сказала я.
- Это ваш ответ.
Он неторопливо надел куртку, открыл дверь и повел меня вниз по лестнице. Дженнет ждала на палубе. Я подошла к ней и сказала:
- Ты солгала, Дженнет. Ты сказала мне, что мистрис Эннис находится здесь. Ты прекрасно знала, что ее здесь нет!
- Мистрис Кэтрин! Я.., я... - Она смотрела на Джейка Пенлайона, стоявшего за моей спиной.
- Ты шлюха! - крикнула я и ясно представила себе, каким взглядом он смотрит на нее и как овладевает ею. Не было нужды соблазнять ее заманчивыми обещаниями, она и так была на все готова. Я знала Дженнет и, к моему стыду, ощутила сама мощную притягательность его мужского естества.
Джейк Пенлайон тихо рассмеялся.
- Доставьте меня сейчас же на берег, - сказала я. Я вся дрожала, спускаясь по трапу. И ни разу не оглянулась.
***
Пока мы плыли на шлюпке назад, Дженнет сидела с опущенной головой и было заметно, что она волновалась. Высадившись на берег, я быстро пошла прямо в Труинд, не дожидаясь Дженнет.
Я прошла в свою комнату, совершенно взбешенная, и, чувствуя потребность излить на кого-нибудь свой гнев, послала за Дженнет.
Она вошла, вся трепеща.
Я всегда довольно мягко обращалась со слугами. Хани держала себя с ними гораздо более высокомерно. Но я не могла выкинуть из головы воспоминание о насмешливых глазах этого человека, и мне хотелось выместить на ком-то свою боль, а эта девушка, которая слыла верной мне служанкой, предала меня.
Я резко повернулась к ней и крикнула:
- Итак, моя милая! Как ты объяснишь свое поведение?
Дженнет начала плакать.