Читаем Летун полностью

Аверил не понял, одобряет ли сам господин Ниин такое положение вещей, и прикидывал, как бы половчее это узнать, но тут молотилка крякнула и застучала, что и послужило точкой в разговоре.

После ужина господин Ниин наконец позволил себе долгожданное удовольствие – посидеть в кресле с бокалом вина и полистать газеты, привезенные из Раковины господином Радом. Госпожа Карис мыла посуду, госпожа Элрин учила Янтэ плести шляпы из соломки. Потом Карис пошла в дальний угол и стала кормить Жирафа молоком из бутылки с соской. Элрин подошла к ней и тихо заговорила. Внезапно Карис воскликнула с раздражением:

– Мама! Когда ты, наконец, поверишь, что я все-таки выросла?

– Пожалуй, нам пора ложиться спать, – поспешно сказал Аверил.

* * *

Ночью они слышали, как за занавесями Карис плакала, а муж утешал ее. Потом он тихо спросил:

– Это опять из-за ребенка, да?

– Да, – всхлипнула Карис. – Ну почему если в Университете узнают, что у нас ребенок, тебе пожмут руку и поздравят, а мне подарят цветы и выгонят вон?

– Потому что профессорских мест мало, и люди, чтобы получить их, готовы грязно играть, – устало ответил Рад.

Аверилу не хотелось слушать дальше, и он начал жаловаться Янтэ на свои неприятности – рассказал, что господин Ниин посулил его предприятию быстрый крах, а чудаковатые географы начинают проявлять нетерпение.

– Может, они боятся, что, когда у них будет техника, они прекратят размножаться? – предположила Янтэ.

Аверил опешил – иногда ему было трудно уследить за скачками мысли его жены.

– Да нет, думаю, все проще, – ответил он. – У них устоявшийся уклад, благодаря которому они не бедствуют и не голодают. Вот они и считают, что нечего искать добра от добра.

– Но у господина Ниина в сарае стоит механическая молотилка!

– И он ею страшно недоволен. Говорит, много зерна пропадает, а солому машина размолачивает в труху так. что ею уже нельзя кормить скот. Но он учитель и не может тратить достаточно времени зимой на молотьбу цепами. И кроме того, он рассказывал, что, когда в деревне покупали в складчину трактор, многие сельчане были против – говорили, что если расчищать трактором дорогу, у молодежи будет соблазн сбежать в город.

– Но его все же купили?

– Да. Многие семьи не могут ни прокормить лошадей, ни брать их в аренду на пахоту. А здесь еще сильны традиции общины, бедняков не бросают…

– Угу, и они не могут бросить свою старую жизнь, где у них ничего не получается, и попробовать что-то новое…

– И кончить, попрошайничая корки в городе? Узнаю логику…

А метель все не утихала.

<p>Глава 35. Олония</p><p><emphasis><sup>(продолжение)</sup></emphasis></p>

На следующий день Карис с матерью не разговаривали, причем изо всех сил старались делать это незаметно, а все прочие изо всех сил старались делать вид, что ничего не замечают. Поэтому день тянулся бесконечно и беспросветно. Радовалась, наверное, только картошка – ее наконец перебрали и засыпали в новое хранилище.

Когда вечером Янтэ вышла во двор и тут же вернулась назад с радостным криком: «Снег кончился!» – все, не сговариваясь, ответили: «Ура!» – и это было, пожалуй, первым искренним словом, прозвучавшим в доме за этот день.

Хозяева и гости похватали шубы, шапки, теплые платки и выбежали из дома. Во дворе намело огромные белоснежные и будто отполированные сугробы, а над головами, как на шатре вертепа, сверкала россыпь огромных белых звезд. Даже летун впервые высунул нос на улицу, осторожно совершил несколько кругов над деревней и поспешил спрятаться в тепло.

– Папа! – попросила госпожа Карис. – Ты не можешь найти свой телескоп?

– А чего его искать-то! – проворчал господин Ниин. – Он и не терялся никогда.

Он действительно принес из дома большую подзорную трубу, и все по очереди полюбовались на звезды вблизи, а потом Карис мечтательно сказала:

– А помнишь, как мы поднимались на крышу машинного сарая и смотрели вспышки на Малой Луне? Ты так до сих пор делаешь со своими учениками?

– Конечно.

– Может, пойдем сейчас?

– Так всю улицу засыпало.

– А мы разгребем! Ну пожалуйста, папа!

Мужчины достали из сарая лопаты и принялись под руководством господина Ниина расчищать дорогу, женщины шли следом, утаптывая похрустывающий снег. Так они добрались до сарая, в котором хранился тот самый злополучный трактор, который едва не развратил деревенскую молодежь, забрались по приставной лестнице на крышу, заодно скинув оттуда снег. Господин Ниин водрузил трубу на треногу, настроил видимость, потом посмотрел на часы, что-то посчитал в уме и сказал:

– Ну, глядите!

Все по очереди заглянули в окуляр и увидели малюсенький белый кружок, на одном из краев которого ритмично с частотой один раз в семь минут вспыхивал и гас алый огонек.

– Все точно как было! – восхитилась госпожа Карис. – Ничего не изменилось!

– Что это? – спросила Янтэ.

– Это Малая Луна, – объяснил господин Рад. – Ее открыли почти двести лет назад с помощью первых телескопов и долгие годы полагали, что это еще один из спутников нашей планеты. Но позже расчет элементов орбиты показал, что она принадлежит нашей соседке.

– А вспышки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Mystic & Fiction

Прайд. Кольцо призрака
Прайд. Кольцо призрака

Любовь, способная изменять реальность. Ревность, ложь и их естественное дополнение – порождение зла. «Потусторонний» мир, который, обычно оставаясь сокрытым, тем не менее, через бесчисленные, как правило, не известные нам каналы всечасно и многообразно воздействует на всю нашу жизнь, снова и снова вторгаясь в нее, словно из неких таинственных мировых глубин. Зло, пытающееся выдать себя за добро, тем самым таящее в себе колоссальный соблазн. Страшный демон из глубин преисподней, чье настоящее имя не может быть произнесено, ибо несет в себе разрушительную для души силу зла, а потому обозначено лишь прозвищем «Сам». Борьба добра и зла в битве за души героев… Все это – романы, включенные в настоящий сборник, который погружает читателя в удивительное путешествие в мир большой русской литературы.

Олег Попович , Софья Леонидовна Прокофьева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Огненная Немезида (сборник)
Огненная Немезида (сборник)

В сборник английского писателя Элджернона Блэквуда (1869–1951), одного из ведущих авторов-мистиков, классика литературы ужасов и жанра «ghost stories», награжденного специальной медалью Телевизионного сообщества и Орденом Британской империи, вошли новеллы о «потусторонних» явлениях и существах, степень реальности и материальности которых предстоит определить самому читателю. Тут и тайные обряды древнеегипетской магии, и зловещий демон лесной канадской глухомани, и «заколдованные места», и «скважины между мирами»…«Большинство людей, – утверждает Блэквуд, – проходит мимо приоткрытой двери, не заглянув в нее и не заметив слабых колебаний той великой завесы, что отделяет видимость от скрытого мира первопричин». В новеллах, предлагаемых вниманию читателя, эта завеса приподнимается, позволяя свободно проникнуть туда, куда многие осмеливаются заглянуть лишь изредка.

Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы