Читаем Летопись 3 (СИ) полностью

  Ђ Да вы вообще кто такие!? Ђ подозрительно спрашивает девушка, поднимая ствол. Ђ Уголовник, головорез … а ты, который Денис, очень похож на мошенника.

  Ђ Я мошенник!? Ђ задохнулся от возмущения Денис. Ђ Да я …

  Ђ Подожди, Ђ обрывает его Семен. Ђ Давайте, я объясню. Он, Ђ кивком указал Семен на Дениса, Ђ племянник того, кого вы назвали быком. Я бывший послушник монастыря, который уничтожил Розенфельд. У Чарли свои счеты с Янкелем. Мы не мошенники и не головорезы, мы Ђ жертвы обстоятельств. И мы не враги вам, поверьте. А сейчас извините, некогда разговаривать, тут должны появиться люди, которых изуродовал Розенфельд своими опытами. Мы их не тронем. Они беспрепятственно выйдут отсюда, так называемые охотники там, на выходе, их не тронут.

  Ђ Да? Вы с ними договорились? Ђ усмехнулась девушка.

  Ђ Мы их убили, Ђ буркнул Денис.

  Вообще-то убивал Семен, но Денису не понравилось, что его назвали мошенником, и он сказал "мы". Все-таки убийца Ђ нет, мститель за сирых и убогих звучит благороднее, чем мошенник или обманщик. Эдакий робиногуд знаете ли!

  Ђ Хорошо, Ђ кивнула девушка. Ђ Меня зовут Анна, я старший сержант медицинской службы, была захвачена в плен в ходе налета на полевой госпиталь. Хотели отправить в бордель, но я дралась насмерть. Меня хотели убить, но передумали и продали сюда, для опытов. Держали в кандалах. Вот, Ђ показала она следы на руках. Ђ Вообще-то и здесь бордель тот еще! Четыре ублюдка в белых халатах раздели меня, Ђ при этих словах девушка сильно покраснела. Ђ Уложили на стол. Я убила их всех!

  Ђ А здесь как оказались? Ђ спросил Семен.

  Ђ Затесалась в толпу женщин, которых собрались выкинуть. Они здесь прячутся. Ждут, когда я перебью чистильщиков.

  Анна по-мальчишечьи сует два пальца в рот, оглушительный свист разносится по пещере.

  Ђ Позвольте спросить, мадмуазель, что за госпиталь, в котором вы были старшим сержантом? Ђ поморщившись от свиста, спрашивает Чарли.

  Ђ Наш госпиталь. На континент высадился ограниченный контингент русской армии. Вы что, не знали? Ђ удивилась Анна.

  Денис и Семен переглядываются.

  Ђ И давно наши войска здесь? Ђ спрашивает Денис.

  Ђ Неделю. Сразу развернули полевой госпиталь, принимали местных жителей. Охранение было слабым, никто не ожидал нападения. Местные бандиты воспользовались этим.

  Ђ А кто командует этим самым контингентом?

  Ђ Генерал-майор Знаменский.

  Ђ Вот здорово! Ђ обрадовался Денис. Ђ Позвонить бы ему!

  Ђ Вы знакомы? Ђ удивилась Анна.

  Ђ Да.

  Ђ Ну, тогда надо вывести пленниц отсюда и пробираться к нашим.

  Ђ Вот правильная мысль! Ђ вскричал Чарли, молча слушавший разговор. Ђ Я понимаю, что дядя и все такое с этим отмщением, но Валера лучше нас справится с этим.

  Брови девушки изумленно приподнимаются:

  Ђ Генерал для вас Валера? Да кто вы такие, черт возьми!

  Ђ Расскажу позже, Анечка! Ђ довольно улыбнулся Денис. Ђ А пока давайте займемся пленницами. Они, кажется, на подходе.

  Небольшая группа женщин выходит на площадку. Все закутаны с ног до головы в старое тряпье, похожее на застиранные простыни. Лица скрыты, оставлены только узкие щелочки для глаз. Причем, не у всех. Вглядевшись, Семен понял, что некоторые из женщин слепы. У них лица закрыты полностью, они держатся за руки, их ведет зрячая женщина. Некоторые хромают, другие выделывают странные телодвижения, как будто их пробивает электрический разряд, у третьих трясутся головы и согнуты спины, словно поврежден позвоночник. Женщины идут в полной тишине, медленно передвигая ноги, как будто всех их сковывает невидимая цепь.

  Ђ Эти скоты Ђ там, наверху! Ђ не только насиловали несчастных, Ђ с ненавистью говорит Анна. Ђ Они еще и лишали их конечностей, удаляли глаза, зубы, прокалывали уши. Потом пичкали какими-то препаратами и смотрели, что из этого получится. Они умирали сотнями, перед вами только те, что выжили.

  Ђ Зачем? Ђ спрашивает Семен.

  Ђ Проверяли, как действует. Этот Розенфельд одержим идеей создания homo perfectus - человека совершенного! Тварь не интересуют страдания других, ему плевать на все и всех. И помощнички под стать, такие же бессердечные негодяи.

  Ђ Откуда ты это знаешь? Ђ удивленно спрашивает Денис.

  Ђ Проболтался один, Ђ криво улыбнулась Анна. Ђ Перед смертью.

  Ђ И что теперь с ними будет?

  Ђ Не знаю, Ђ призналась Анна. Ђ Они все инвалиды, у них разрушена психика Ђ даже не представляю, как они будут жить.

  Ђ Там, на выходе из пещеры, их ждут крокодилы, Ђ сказал Семен. Ђ Может, им лучше остаться здесь? Хотя это тоже не выход.

  От группы женщин отделяется одна, подходит. Лица не видать под тканью, только глаза сверкают, карие и большие, как у куклы. У женщины целы руки и ноги, голова не трясется и вообще она производит впечатление здорового человека. Из складок одежды высовываются руки, раздается мычание и хрип Ђ женщина отчаянно жестикулирует, пытаясь что-то объяснить.

  Ђ I don't understand (Я ничего не понимаю), Ђ разводит руками Анна.

  Ђ Я немного понимаю, Ђ говорит Семен. Ђ Это язык жестов для глухонемых. Так вот, она говорит нам, что тех, кто наверху надо убить. У нас оружие, мы должны убить их. И еще … вроде как если мы боимся, то дать оружие ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения