Читаем Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене полностью

Опять мой день счастливый ты отдаляешь!

Зачем ты так ко мне жестока?

Донна Анна

Жестока?

Нет, нет, мой милый!

Тяжко самой откладывать мне то,

К чему так долго мы с тобою стремимся...

Но, друг мой, терпенье!

Дай немного мне привыкнуть к нашей горькой утрате.

Верь, что в сердце моём вечно живёшь ты.

Нет, жестокой, милый друг мой, ты меня не называй

И того, что будет с нами,

Ты с надеждой ожидай,

Ты с надеждой ожидай.

Успокой своё ты сердце,

Если ты меня жалеешь, если ты меня жалеешь, если ты меня жалеешь!

Нет, жестокой, милый друг мой, ты меня не называй.

Успокой своё ты сердце,

Если ты меня жалеешь, если ты меня жалеешь!

Верь мне, верь, любовь восторжествует,

Даст она, даст она покой и свет.

Верь, о, верь мне, мой милый,

Что скоро даст любовь покой, и свет.

(Уходит).

Дон Оттавио

Ах, как тяжко бедняжке,

Но разделю я с нею все страданья,

Стану их облегчать своею любовью.

(Уходит).

Картина пятая.

Зал в доме дон Жуана. За аркой на эстраде — небольшой оркестр. На первом плане стол, сервированный для ужина. На столах канделябры. Лепорелло, слуги, музыканты. Входит дон Жуан.

Дон Жуан

Вот и ужин приготовлен.

Веселей, друзья, играйте

И меня вы развлекайте, —

Без забот хочу я жить!

Музыканты занимают места, дон Жуан садится за стол.

Лепорелло! Живо, живо!

Лепорелло

Я, синьор, готов служить!

Я, синьор, готов служить!

Дон Жуан

Веселей, друзья, играйте, —

Без забот хочу я жить!

Веселей, друзья, играйте

И меня вы развлекайте, —

Без забот хочу я жить,

Без забот хочу я жить!

Слуги подают кушанья; Лепорелло собирается уйти. Музыканты на сцене начинают играть. Дон Жуан садится за стол.

Лепорелло

Это — из концерта!

Дон Жуан

(к Лепорелло)

О концерте ваше мненье?

Лепорелло

Вас достоин, достоин, без сомненья!

Дон Жуан

(ест)

О, как вкусно это блюдо!

О, как вкусно это блюдо!

О, как вкусно это блюдо!

Лепорелло

(про себя)

Ест, по правде, он не худо!

За куском кусок глотает,

Точно дразнит он меня,

Точно дразнит он меня.

Дон Жуан

(про себя)

Он от зависти страдает,

Видя, как пирую я,

Видя, как пирую я.

Лепорелло

(про себя)

Ест, по правде, он не худо!

За куском кусок глотает.

Дон Жуан

(про себя)

Он от зависти страдает,

Видя, как пирую я,

Видя, как пирую я.

Лепорелло

(про себя)

Ест, по правде, он не худо!

Дон Жуан

(про себя)

Видя, как пирую я.

Лепорелло

(про себя)

Ест, по правде, он не худо!

Дон Жуан

(про себя)

Видя, как пирую я,

Видя, как пирую я.

Лепорелло

(про себя)

Точно дразнит он меня.

Дон Жуан

(к Лепорелло)

Соус!

Лепорелло

Вот он!

Музыканты на сцене начинают другую пьесу.

Знакомые всем мотивы.

Дон Жуан

Дай вина мне!

Лепорелло наливает вина в кубок.

Славный вкус оно имеет.

Лепорелло

(про себя)

Я остатки от фазана

Скромно, скромно, скромно,

Скромно, скромно проглочу.

(Меняя блюдо, берёт кусочек в рот).

Дон Жуан

(про себя)

Стал он кушать слишком рано,

Но мешать я не хочу.

Музыканты начинают следующую пьесу.

Лепорелло

Это что-то мне очень знакомо.

Дон Жуан

(зовёт, не глядя на Лепорелло)

Лепорелло!

Лепорелло

(с набитым ртом)

Здесь, к услугам!

Дон Жуан

Как неясно, как неясно говоришь ты.

Лепорелло

Щёку флюсом мне раздуло,

Даже трудно говорить,

Даже трудно говорить.

Дон Жуан

Так попробуй

Посвистеть ты.

Лепорелло

Мне свистеть?

Дон Жуан

А что?

Лепорелло

Простите, простите!

Эти блюда так прекрасны,

Эти блюда так прекрасны,

Так прекрасны,

Что попробовать хочется их,

Да, попробовать мне их.

Дон Жуан

(смеясь; про себя)

Так он голоден ужасно,

Что поел бы за двоих.

Лепорелло

Все прекрасны,

Мне попробовать бы их.

В зал входит донна Эльвира. Музыканты уходят.

Донна Эльвира

(к дон Жуану)

Снова пришла я,

Снова с любовью,

Снова с мольбою я пред тобой.

Ревности, злобы

Нет в моём сердце,

Нет в моём сердце,

Тебя я жалею!

Дон Жуан и Лепорелло

Что с ней?

Что с ней?

Донна Эльвира

(опускаясь на колени)

Я заклинаю жизнью моею,

Я умоляю — брось этот путь!

Дон Жуан

(стараясь поднять её)

Но объясните,

Что вы хотите?

Что вы хотите?

Иль разрешите

Стать подле вас,

Стать подле вас!

(Становится на колени рядом с ней).

Возмущённая Донна Эльвира встаёт; встаёт и дон Жуан.

Донна Эльвира

Ах, насмехаетесь вы надо мною!

Лепорелло

(про себя)

Эта бедняжка — с хорошей душою!

Дон Жуан

Смею ль смеяться я?

(С подчёркнутой нежностью).

Но, милый друг, чего ж ты желаешь?

Донна Эльвира

Брось жизнь ты эту!

Дон Жуан

Браво!

Донна Эльвира

Бессовестный!

Дон Жуан

Браво!

Донна Эльвира и Лепорелло

Бессовестный! Бессовестный!

Дон Жуан

Ужин простынет,

Ужин остынет.

Если желаешь,

Сядем со мной!

(Садится к столу и продолжает ужинать).

Донна Эльвира

Так оставайся же в бездне разврата!

Скоро пробьёт наказания час!

Близится час!

Лепорелло

Кто не смягчится горем несчастной,

Мольбою жаркой этих глаз?

Кто не смягчится горем несчастной,

Слезами, мольбою, горестью глаз?

Дон Жуан

Женщину славлю я, славлю вино я, —

Как самое лучшее в жизни у нас!

Донна Эльвира уходит, но тотчас же возвращается с криком ужаса.

Донна Эльвира

А!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги