Опять мой день счастливый ты отдаляешь!
Зачем ты так ко мне жестока?
Донна Анна
Жестока?
Нет, нет, мой милый!
Тяжко самой откладывать мне то,
К чему так долго мы с тобою стремимся...
Но, друг мой, терпенье!
Дай немного мне привыкнуть к нашей горькой утрате.
Верь, что в сердце моём вечно живёшь ты.
Нет, жестокой, милый друг мой, ты меня не называй
И того, что будет с нами,
Ты с надеждой ожидай,
Ты с надеждой ожидай.
Успокой своё ты сердце,
Если ты меня жалеешь, если ты меня жалеешь, если ты меня жалеешь!
Нет, жестокой, милый друг мой, ты меня не называй.
Успокой своё ты сердце,
Если ты меня жалеешь, если ты меня жалеешь!
Верь мне, верь, любовь восторжествует,
Даст она, даст она покой и свет.
Верь, о, верь мне, мой милый,
Что скоро даст любовь покой, и свет.
(
Дон Оттавио
Ах, как тяжко бедняжке,
Но разделю я с нею все страданья,
Стану их облегчать своею любовью.
(
Зал в доме дон Жуана. За аркой на эстраде — небольшой оркестр. На первом плане стол, сервированный для ужина. На столах канделябры. Лепорелло, слуги, музыканты. Входит дон Жуан.
Дон Жуан
Вот и ужин приготовлен.
Веселей, друзья, играйте
И меня вы развлекайте, —
Без забот хочу я жить!
Музыканты занимают места, дон Жуан садится за стол.
Лепорелло! Живо, живо!
Лепорелло
Я, синьор, готов служить!
Я, синьор, готов служить!
Дон Жуан
Веселей, друзья, играйте, —
Без забот хочу я жить!
Веселей, друзья, играйте
И меня вы развлекайте, —
Без забот хочу я жить,
Без забот хочу я жить!
Слуги подают кушанья; Лепорелло собирается уйти. Музыканты на сцене начинают играть. Дон Жуан садится за стол.
Лепорелло
Это — из концерта!
Дон Жуан
(
О концерте ваше мненье?
Лепорелло
Вас достоин, достоин, без сомненья!
Дон Жуан
(
О, как вкусно это блюдо!
О, как вкусно это блюдо!
О, как вкусно это блюдо!
Лепорелло
(
Ест, по правде, он не худо!
За куском кусок глотает,
Точно дразнит он меня,
Точно дразнит он меня.
Дон Жуан
(
Он от зависти страдает,
Видя, как пирую я,
Видя, как пирую я.
Лепорелло
(
Ест, по правде, он не худо!
За куском кусок глотает.
Дон Жуан
(
Он от зависти страдает,
Видя, как пирую я,
Видя, как пирую я.
Лепорелло
(
Ест, по правде, он не худо!
Дон Жуан
(
Видя, как пирую я.
Лепорелло
(
Ест, по правде, он не худо!
Дон Жуан
(
Видя, как пирую я,
Видя, как пирую я.
Лепорелло
(
Точно дразнит он меня.
Дон Жуан
(
Соус!
Лепорелло
Вот он!
Музыканты на сцене начинают другую пьесу.
Знакомые всем мотивы.
Дон Жуан
Дай вина мне!
Лепорелло наливает вина в кубок.
Славный вкус оно имеет.
Лепорелло
(
Я остатки от фазана
Скромно, скромно, скромно,
Скромно, скромно проглочу.
(
Дон Жуан
(
Стал он кушать слишком рано,
Но мешать я не хочу.
Музыканты начинают следующую пьесу.
Лепорелло
Это что-то мне очень знакомо.
Дон Жуан
(
Лепорелло!
Лепорелло
(
Здесь, к услугам!
Дон Жуан
Как неясно, как неясно говоришь ты.
Лепорелло
Щёку флюсом мне раздуло,
Даже трудно говорить,
Даже трудно говорить.
Дон Жуан
Так попробуй
Посвистеть ты.
Лепорелло
Мне свистеть?
Дон Жуан
А что?
Лепорелло
Простите, простите!
Эти блюда так прекрасны,
Эти блюда так прекрасны,
Так прекрасны,
Что попробовать хочется их,
Да, попробовать мне их.
Дон Жуан
(
Так он голоден ужасно,
Что поел бы за двоих.
Лепорелло
Все прекрасны,
Мне попробовать бы их.
В зал входит донна Эльвира. Музыканты уходят.
Донна Эльвира
(
Снова пришла я,
Снова с любовью,
Снова с мольбою я пред тобой.
Ревности, злобы
Нет в моём сердце,
Нет в моём сердце,
Тебя я жалею!
Дон Жуан и Лепорелло
Что с ней?
Что с ней?
Донна Эльвира
(
Я заклинаю жизнью моею,
Я умоляю — брось этот путь!
Дон Жуан
(
Но объясните,
Что вы хотите?
Что вы хотите?
Иль разрешите
Стать подле вас,
Стать подле вас!
(
Возмущённая Донна Эльвира встаёт; встаёт и дон Жуан.
Донна Эльвира
Ах, насмехаетесь вы надо мною!
Лепорелло
(про себя)
Эта бедняжка — с хорошей душою!
Дон Жуан
Смею ль смеяться я?
(
Но, милый друг, чего ж ты желаешь?
Донна Эльвира
Брось жизнь ты эту!
Дон Жуан
Браво!
Донна Эльвира
Бессовестный!
Дон Жуан
Браво!
Донна Эльвира и Лепорелло
Бессовестный! Бессовестный!
Дон Жуан
Ужин простынет,
Ужин остынет.
Если желаешь,
Сядем со мной!
(
Донна Эльвира
Так оставайся же в бездне разврата!
Скоро пробьёт наказания час!
Близится час!
Лепорелло
Кто не смягчится горем несчастной,
Мольбою жаркой этих глаз?
Кто не смягчится горем несчастной,
Слезами, мольбою, горестью глаз?
Дон Жуан
Женщину славлю я, славлю вино я, —
Как самое лучшее в жизни у нас!
Донна Эльвира уходит, но тотчас же возвращается с криком ужаса.
Донна Эльвира
А!