Читаем Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене полностью

Если б не Сганарель, жизнь великого охальника была бы завершена. Слуга, очертя голову, кинулся между дуэлянтами, едва не пав жертвой своей преданности Дон Жуану.

Алонсо. Болван, какого чёрта мешаешь господам!

Сганарель. Бирюльки ваши выйдут боком!

            У нас есть поважней заботы!

Алонсо.          Здесь жизнь и смерть!

            Что может быть важней?

Сганарель. Любовь, конечно!

(Увлёк Дон Жуана в сторону).

            Пришлось поднять архив...

            Сдуть пыль с любовных сводок...

Дон Жуан. Ты начал от Адама?

Сганарель. Ветхозаветный флирт я обошёл.

            Когда вы Еву обесчестили...

Дон Жуан (польщён).

            Я не настолько стар.

Алонсо (нетерпеливо).

            Скоро?

Дон Жуан. Через минуту!

Сганарель. Жениться вам нельзя!

Дон Жуан. Убил! Узнать такое перед смертью...

Алонсо (угрожающе рубит шпагой воздух).

            Я дело должен завершить!

Дон Жуан. Успеется!

(Сганарелю).

Я не могу жениться!

Такого свинства я не переживу!

Сганарель. Жениться можно вам на многих дамах...

Дон Жуан. Слава богу!

Габриэль (Алонсо).

            Пока вы ждёте, я готов к услугам!

Алонсо.          К моим услугам этот старикан!

            Потом о вас я позабочусь!

Сганарель. Нельзя жениться вам

            Всего лишь на Аманде!

Дон Жуан. Но я на ней женюсь!

            Другие дамы могут подождать!

Сганарель. Как следует из записей моих,

            Её достопочтенная мамаша

            Вас принимала в сентябре,

            Когда супруг достойный

            В поход отправился,

            Чтоб Индию найти. Вернувшись,

            Он нашёл Аманду. Дочь.

Дон Жуан (сражён своей догадкой).

            Её отец...

Сганарель. Само собой.

Дон Жуан (в отчаянии).

            Проделки сатаны!

            Впервые я жениться захотел... на ком!

            На дочери!

Сганарель. А сколько раз рога вы наставляли чёрту!

            Рогатого вполне могу понять!

Дон Жуан. Но, может, есть надежда?

Сганарель (безнадёжно вздохнул).

            Аманда ваша дочь.

            Своей любви понять вы не сумели.

            Она отцовская.

Дон Жуан. Я страшный грех готов был совершить!

Сганарель (радостно).

            Неужто?

Дон Жуан. Такая я скотина!

Сганарель (расцвёл).

            Ура! Часы попёрли вспять!

Дон Жуан. Я чуть не совершил кровосмешенье!

Сганарель (просиял).

            Поверить трудно!

            Кончилась хандра!

Алонсо. Сеньор, я заколю вас, как барана!

            Берите шпагу!

Пока Алонсо с нетерпением дожидался конца беседы своего противника со слугой, Аманда и Габриэль воспользовались случаем, чтоб пошептаться. Это тоже дурно подействовало на нервы Алонсо.

Дон Жуан. Передо мной разверзлась бездна!

Алонсо.          Позвольте вас туда спихнуть!

Дон Жуан. Я потерял невесту!

Аманда.         О Боже! Кто она?

Алонсо.          Одной вдовою меньше будет!

Аманда.         Я вам сочувствую!

Алонсо.          Недолго мучиться осталось!

(Со свистом рассёк воздух шпагой).

Дон Жуан (Аманде).

            Невесту потерял я, дочь нашёл!

Сганарель (Аманде).

            Я сдунул пыль с любовных документов

            И выяснил, что дама Консуэло...

Аманда (взволнованно).

            Матушка моя?

Сганарель. Которая преставилась весной...

            Имела двадцать лет назад

            Любовное свиданье...

Аманда.         С Дон Жуаном.

Сганарель. Мамашин милый взбрык известен вам?

Аманда.         На смертном ложе матушка открылась.

            Призналась, что отец мой — Дон Жуан!

Сганарель. Он — перед вами!

Дон Жуан церемонно представился дочери.

Алонсо. Придётся вас дырявить!

Аманда упала в объятия Дон Жуана. Молодые люди очумело уставились на родственников.

Габриэль. Глаза мне лгут!

Алонсо.          Я вижу ту же ложь!

Габриэль. Хоть уши не подводят!

Алонсо.          Со слухом всё в порядке!

Отец и дочь наконец разомкнули объятия.

Аманда.         Любезные сеньоры!

            Позвольте вам представить: мой отец!

Габриэль. С ушами стала та же хренотень!

Алонсо.          Похвастался я слухом сгоряча!

Аманда. Я дочь сеньора Дон Жуана!

Габриэль. Выходит, этот старец Дон Жуан.

            Он был здесь двадцать лет назад.

            Посеял семя...

Алонсо.          И всходами доволен...

Аманда.         С Фернандесами Конде на ножах,

            Но я Жуан. Пусть знают все об этом!

Габриэль и Аманда обнялись.

Алонсо.          А я? Какая грязь повсюду!

Аманда.         Прости, Алонсо.

            Твоя любовь увянет очень скоро.

            Не надо её только поливать.

Алонсо.          Альварес мог жениться лишь на Конде!

            Дома все прочие закрыты для него!

Габриэль.       Не хочешь в монастырь?

Алонсо вновь выхватил шпагу.

            В субботу наша свадьба.

            До брачной ночи — никаких дуэлей.

Алонсо.          Я вызываю Дон Жуана!

Габриэль. Ему я не позволю

            В тебе проделать дырку!

            Он занял очередь за мной!

Дон Жуан (с нежностью глядя на Аманду).

            О дети, дети!

            Вчера посеял, завтра — урожай!

Конец первой части.

<p><strong>Часть вторая</strong></p>1.

Посетив дом  Аманды, помолодевший Дон Жуан совсем по-стариковски расчувствовался.

Дон Жуан. В этих стенах

            Знавал я лучшие мгновенья жизни!

Аманда.         Ты помнишь маму?

Дон Жуан. Она живёт во мне!

(Обнял дочь).

Аманда с нежностью прижалась к отцу.

            Сиротка! Когда бы знал я,

            Что такую дочь мне подарил Господь,

            Из гроба встал бы, но нашёл тебя!

Аманда.         Бог матушку прибрал, но дал отца!

Дон Жуан (поцеловав дочь).

            Что меня толкнуло пуститься в путь?

            В заштатный городок влекло неудержимо!

            Я думал, бес попутал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги