Читаем Лазурный мир [= Синий мир] полностью

Тренировочные механизмы вынесли и установили на полпути от сигнальной башни до лагуны — один справа, другой слева. На краю лагуны, прямо напротив башни, висела большая шпалера, уже сплошь поросшая зрелыми губками. В семи метрах за этой шпалерой — по всей видимости случайно — плавала щепка. Эта щепка, два тренировочных механизма и башня как таковая в плане образовывали нечто вроде квадрата со стороной метров двадцать.

В толщу плота вбили колья, надежно закрепив механизмы. На каждой из машин установили прицел — устройство, напоминавшее навигационный пелорус. Скляр Хаст навел эти прицелы точно на плавающую в лагуне щепку.

Его предсказание сбылось. Почти немедленно поблизости появился арбитр, чтобы выразить уже знакомые всем сомнения и критические замечания. Начал он устало-терпеливым тоном: «Что это вы тут устроили?»

«Тренировочные механизмы для учеников. Они останутся тут, пока не будет приготовлено помещение под башней».

«Казалось бы, следовало бы сперва оснастить башню решетками, наперстками и лампадами, а потом уже устанавливать тренировочные механизмы».

«Обычно так и делается. Но мы проверяем новую систему соединений. Тем временем ученикам не следует пропускать занятия».

«Тем временем мы не можем передавать сообщения! Мы изолированы от других плотов».

Скляр Хаст указал на сигнальную башню Тразнека: «Они сообщают обо всем, что происходит в других местах. А у нас не происходит ничего особенного».

«Так или иначе, мы должны привести систему передачи символов в рабочее состояние, и как можно скорее, — арбитр смерил башню ненавидящим взглядом. — Неуклюжее, шаткое сооружение, да еще повернутое не туда, куда нужно!»

«Если башня выполнит свою функцию, — возразил Хаст, — это будет прекраснейшее из сооружений, когда-либо существовавших на нашей планете».

Арбитр Мирекс с подозрением взглянул Хасту в глаза: «Как следует понимать это замечание?»

Хаст понял, что зашел слишком далеко. — Иксон Мирекс был закоснелый тугодум, но не дурак: «Не более чем преувеличение — меня эта башня просто восхищает».

Мирекс хмыкнул: «В эстетическом отношении она позорна. Над нами и так уже смеется весь архипелаг. Говорят, что обитатели Четырехлистника и Санкстона отличаются экстравагантными причудами — теперь так же будут отзываться о нас. На вашем месте я разобрал бы эту башню и построил другую».

«Эта вполне подойдет», — беззаботно откликнулся Хаст.

Прошло еще несколько дней. Царь-Краген покормился сначала на Зеленом Фонаре, потом на Флёрное, а на третий день — на Эдельвайне, после чего заплыл далеко на запад к Гранольту. Два дня его не видели, а затем он появился на горизонте к югу от Омержа, медленно перемещаясь на восток. На следующий день он снова обожрал Эдельвайн, тем самым почти истощив запасы местной лагуны, а наутро после этого покормился на Самбере, третьем по счету плоту к северу от Транка. Обитателей Транка охватили тревожные предчувствия. Люди переговаривались вполголоса, то и дело искоса поглядывая на море. Каким-то почти телепатическим образом все они понимали, что готовится дерзкий проект, даже если большинство не могло сказать, в чем именно этот проект заключался — об этом знали только человек тридцать, а они держали язык за зубами.

Через два дня после того, как Царь-Краген закусил в лагуне Самбера, он появился в океане к северу от Транка и полчаса лежал на воде, пошевеливая ластами. Заметив это, самые пугливые покинули Транк и переселились с семьями на Тразнек.

Войдервег яростно требовал от Хаста объяснений: «Что происходит? Что ты вознамерился сделать?»

«Гораздо важнее было бы знать, что вознамерился сделать ты», — откликнулся Скляр Хаст.

«Я? Что намерен сделать я? — взревел дородный заступник. — Я намерен блюсти высшие нравственные принципы, что еще? Это ты и твои сообщники создаете угрозу самой основе нашего существования!»

«Успокойся, Войдервег! — с неприязненной усмешкой сказал Уолл Брюс. — Вот он плавает, краген, которому ты посвятил жизнь. Если он заметит, что ты нервничаешь, ты утратишь всякое уважение с его стороны».

«Он движется! — предупредил Рудольф Снайдер. — Плывет сюда!»

Семм Войдервег всполошился, всплеснул руками: «Я обязан приветствовать его. Скляр Хаст! Предупреждаю... умоляю тебя, не нарушай Ковенант!»

Хаст не ответил. Отчаянно погрозив ему пальцем, заступник прошествовал к краю плота и приступил к ритуальной жестикуляции.

Царь-Краген медленно перемещался, делая редкие осторожные движения ластами. Его глаза-трубки настороженно изучали плот — так, будто он в какой-то мере чувствовал напряжение и тревогу находившихся на Транке.

Царь-Краген подплыл к устью лагуны. Семм Войдервег подал знак помощникам — те убрали сеть, чтобы освободить путь морскому чудовищу.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Blue World - ru (версии)

Лазурный мир [= Синий мир]
Лазурный мир [= Синий мир]

Лазурный мир — прекрасная планета-океан с плавучими островами-кронами гигантских водорослей, с изобилующими рыбой и съедобными растениями лагунами; на островах расположились уютные хижины и даже сигнальные башни, благодаря которым обитатели разных «плотов» могут связываться и созывать многолюдные совещания и празднества. Но не все безоблачно в Лазурном мире. Лазурный мир — прекрасная планета-океан с плавучими островами-кронами гигантских водорослей, с изобилующими рыбой и съедобными растениями лагунами; на островах расположились уютные хижины и даже сигнальные башни, благодаря которым обитатели разных «плотов» могут связываться и созывать многолюдные совещания и празднества. Но не все безоблачно в ЛАЗУРНОМ МИРЕ. Плавучие острова постоянно подвергаются опасности со стороны огромной и прожорливой морской твари, против которой нет никаких средств защиты — кроме унизительных молитв заступников, сопровождающих разорительное кормление чудовища. Лазурный мир нуждается в мятежнике, готовом, если потребуется, пожертвовать собой во имя освобождения соплеменников от нападений паразитирующего монстра.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика