Читаем Лазурный мир [= Синий мир] полностью

Джиан Рекарго отвернулся, глядя на лагуну. «Об этом нужно крепко подумать, — пробормотал он. — Не хотелось бы, чтобы кто-то подвергал сомнению мое мужество».

«Чепуха! — нервно отозвался арбитр Мирекс. — Прежде все было хорошо. Кому охота плавать по океану? И не так уж много губок съедает Царь-Краген — мы вполне можем позволить себе такую дань».

Войдервег взмахнул кулаком: «Все это не имеет отношения к делу! Мы говорим об отвратительной дерзости Скляра Хаста, о его нечестивом неуважении к великому Царю-Крагену!»

Джиан Рекарго развернулся на каблуках и медленно удалился. Войдервег продолжал гневно жестикулировать. Иксон Мирекс постоял некоторое время, задумчиво посматривая то на остатки сигнальной башни, то на лагуну, то на Хаста и тех, кто внимательно прислушивался к спору. Наконец арбитр неопределенно хмыкнул и прошествовал прочь.

Наперсточники и разбойники вернулись к работе. Скляр Хаст, вместе с Роджером Кельсо, стали совещаться в сторонке с Ролло Барнаком — они хотели знать, в чем заключался предлагаемый Барнаком способ уничтожения Царя-Крагена. Оба согласились с тем, что в подходящих условиях, если все будет сделано вовремя и если можно будет подыскать достаточно крепкие материалы, Царя-Крагена вполне можно было убить.

<p>VII</p>

Последствия катастрофы постепенно устранялись; на Транке мало-помалу возобновился обычный распорядок жизни. Остатки хижин и расщепленные стебли сожгли на мусорном плоту, а золу бережно сохранили, чтобы впоследствии приготовлять мыло, белильную известь. обожженный кирпич, протравку для одежды, грузила, осветлитель лака. Останки погибших, на протяжении двух недель выдержанные в специальных емкостях, где маленькие пластинчатые черви очищали кости от плоти, отнесли в дальний конец плота; самые крепкие кости удалили и сохранили, а остальные пережгли на известь: эту работу традиционно поручали исключительно вымогателям.

Прутья нарезали и подсушили; из них построили новые хижины, обтянутые лакированной оболочкой морской поросли; соорудили также новые шпалеры для губок — их засеяли нитевидными личинками и погрузили в ярко-голубые воды лагуны.

В последнюю очередь восстановили сигнальную башню — самое тяжелое и сложное сооружение. Новая башня была выше и массивнее прежней; ее разместили ближе к лагуне, чем раньше.

На этот раз применили новый метод строительства башни, что вызвало постоянные пересуды среди обитателей Транка. Как правило, каждую из опор башни опускали в отверстие, проделанное в толще плота, и заякоривали в развилке крепкого подводного стебля. Четыре опоры новой башни, однако — огромные тридцатиметровые столбы, изготовленные из прослоенных лаком переплетенных прутьев — закрепили на низкой квадратной платформе шириной семь с половиной метров. Дополнительную жесткость опорам придавали укосины и перекладины; опоры постепенно сходились кверху и заканчивались квадратной рамой со стороной примерно два метра.

Нетрадиционная конструкция башни — ее пропорции, массивность столбов и сравнительно небольшие размеры опорной платформы — привлекали всеобщие любопытство и критику. Однажды Иксон Мирекс пожурил Ролло Барнака, мастера-разбойника, за отклонение от традиций.

«Никогда не видел такую башню! — пожаловался арбитр. — Причем нет никакой необходимости в столь громоздком сооружении. Сверху столбы такие же толстые, как снизу: почему?»

«Это придает башне дополнительную прочность», — весело подмигнув, заявил Ролло Барнак.

«Прочность прочностью, но у башни недостаточно широкое основание — это опасно. Сильный порыв ветра может ее опрокинуть в лагуну!»

«Ты действительно так думаешь? — серьезно спросил Барнак, отойдя на несколько шагов и взирая на башню так, словно он впервые ее увидел.

«Я не разбойник, — продолжал Иксон Мирекс, — и плохо разбираюсь в строительстве, но возникает такое впечатление. Башня потеряет устойчивость — особенно когда будут обустроены верхние этажи и сигнальные решетки на реях, вместе с наперстками и лампадами! Подумай о соотношении сил, о равновесии!»

«Ты совершенно прав, — сказал Ролло Барнак. — Придется обеспечить устойчивость башни растяжками».

Арбитр недоуменно качал головой: «Почему вы не построили ее так, как это делали раньше, с широко расставленными опорами? Тогда не понадобились бы никакие растяжки. Все это кажется мне слишком сложным».

«Зато теперь башня занимает гораздо меньшую площадь на плоту, — отметил Барнак. — А это существенное преимущество».

Не вполне убежденный, Иксон Мирекс снова покачал головой, но больше не протестовал.

Установили растяжки. Затем добавили верхнюю кабину с механизмом управления; соорудили огромную рею для сигнальных решеток. Рею изготовляли с особенной тщательностью из самых плотных доступных отрезков стеблей. Мирекса, снова осмотревшего сооружение, поразила масса этой перекладины. Ролло Барнак объяснил, что такая рея предотвращала вибрацию и обеспечивала более уверенное и безошибочное управление наперстками: «Не беспокойтесь, арбитр. Каждая деталь конструкции внимательно продумана».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Blue World - ru (версии)

Лазурный мир [= Синий мир]
Лазурный мир [= Синий мир]

Лазурный мир — прекрасная планета-океан с плавучими островами-кронами гигантских водорослей, с изобилующими рыбой и съедобными растениями лагунами; на островах расположились уютные хижины и даже сигнальные башни, благодаря которым обитатели разных «плотов» могут связываться и созывать многолюдные совещания и празднества. Но не все безоблачно в Лазурном мире. Лазурный мир — прекрасная планета-океан с плавучими островами-кронами гигантских водорослей, с изобилующими рыбой и съедобными растениями лагунами; на островах расположились уютные хижины и даже сигнальные башни, благодаря которым обитатели разных «плотов» могут связываться и созывать многолюдные совещания и празднества. Но не все безоблачно в ЛАЗУРНОМ МИРЕ. Плавучие острова постоянно подвергаются опасности со стороны огромной и прожорливой морской твари, против которой нет никаких средств защиты — кроме унизительных молитв заступников, сопровождающих разорительное кормление чудовища. Лазурный мир нуждается в мятежнике, готовом, если потребуется, пожертвовать собой во имя освобождения соплеменников от нападений паразитирующего монстра.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика