- Он победил с преимуществом в три голоса, - заметила Сьюзи.
Бабл кивнул.
- Тем более. Я удовлетворен.
Сет подошел к врачу, посмотрел ему в глаза.
- Вы не ошибаетесь насчет причины смерти?
- Это исключено. В моем распоряжении самое совершенное медицинское оборудование.
- А след от укуса нашли?
- Вообще-то нет.
- Или пятно, где растение коснулось кожи?
- Нет, но в данном случае это не столь важно. Некоторые из здешних насекомых так малы, что следы от их жал или челюстей невозможно увидеть невооруженным глазом. А для того чтобы исследовать кожу Толчифа под микроскопом, потребуется не один день.
- И тем не менее, вы удовлетворены. - Подошедший к ним Белснор стоял, сложив руки на груди и покачиваясь на каблуках.
- Полностью. - Бабл энергично кивнул.
- Вы отдаете себе отчет, чем может грозить ваша ошибка?
- Чем? Будьте любезны объяснить.
- О Боже, Бабл! - воскликнула Сьюзи. - Это же очевидно! Если кто-то или что-то намеренно убило Толчифа, то мы по-прежнему в опасности. Но если его ужалило насекомое…
- Именно так! - перебил Бабл. - Именно насекомое. - От раздражения у него побагровели уши. - Неужели вы думаете, что это мое первое вскрытие? Что я за всю жизнь не научился работать с патологоанатомическими приборами? - Он злобно глянул на Сьюзи и брезгливо добавил: - Мисс Дам!
- Полегче, Бабл! - вмешался Тони Дункельвельт.
- Для тебя, сынок, я доктор Бабл.
«Все как прежде, - мысленно произнес Сет. Мы такие же, как до голосования - толпа из двенадцати человек. И
- Знаете, мне теперь намного легче, - сказала Сьюзи, подойдя к нему и Мэри. - Я уж думала, мы стали параноиками, и нам мерещится, будто весь мир против нас.
Вспоминая Бена Толчифа и свою ссору с ним, Сет не испытывал воодушевления от того, что Сьюзи снова обратила на него внимание.
- Погиб человек, - сказал он.
- Но ведь мы его почти не знали. Вообще не знали, если на то пошло.
- Верно, - согласился Морли, подумав: «Не потому ли я столь остро почувствовал вину?» - Возможно, это случилось из-за меня, - произнес он вслух.
- Это случилось из-за насекомого, - возразила Мэри.
- Может, продолжим молитву? - подала голос Мэгги.
- Почему одну молитву необходимо отправлять по радио на расстояние в восемьдесят тысяч миль, а для другой не нужно никакой электроники? - поинтересовался Сет, и сам же мысленно ответил: «Потому что на сей раз для нас не так уж и важно, будем ли мы услышаны. Тогда мы просили для себя, а не для Толчифа». От этого вывода он помрачнел еще больше. - Увидимся позже, - попрощался он с Мэри. - Мне надо еще распаковать багаж.
- Хорошо, только держись подальше от нозеров, - предостерегла жена, - хотя бы до завтра, пока мы не найдем растение или насекомое…
- Я не выйду за порог, - пообещал Сет.
Он твердым шагом покинул конференц-зал. Через несколько секунд он уже поднимался по ступенькам на крытую галерею, куда выходили двери квартир.
«Спрошу-ка я Спектовского», t- подумал Сет.
Порывшись в коробках, он отыскал свой экземпляр Книги «О том, как я восстал из праха, и о том, как это можешь сделать ты», сел, положил томик на колени, накрыл ладонями, зажмурился, задрал голову и произнес:
- Кто или что убило Бена Толчифа?
Он раскрыл книгу наугад, ткнул пальцем в страницу и открыл глаза. Оказалось, палец попал в слова: «Разрушитель Формы».
«Это мало о чем говорит, - отметил Сет. - Смерть - это всегда результат износа формы, результат действия Разрушителя. На растение или насекомое это не похоже, - подумал он оцепенело, - а похоже на нечто совершенно иное».
В дверь постучали. Сет устало поднялся и медленно приблизился к двери. Не отворяя, отдернул штору маленького оконца и выглянул в ночную тьму. Кто-то стоял на крыльце - невысокий, длинноволосый, в облегающем свитере и короткой юбке, босиком.
«Сьюзи Смат с визитом», - подумал Сет, отпирая дверь.
- Привет, - Сьюзи лучезарно улыбнулась. - Можно с тобой немножко поболтать?
Он подвел ее к Книге.
- Я спрашивал ее, кто или что убило Толчифа.
- И что же она ответила? - Сьюзи села, заложив ногу за ногу, и наклонилась к Книге, силясь разобрать слова, на которые указывал палец Сета. - Разрушитель Формы, - спокойно произнесла она. - Но ведь это всегда - Разрушитель Формы.
- И все же, мне кажется, здесь есть намек.
- Что насекомое тут ни при чем? Он кивнул.
- У тебя найдется поесть или выпить чего-нибудь сладкого?
- Разрушитель Формы, - вымолвил Сет. - Он бродит снаружи.
- Ты меня пугаешь.
- Да, - согласился он. - Хочу испугать. Надо отправить радиограмму с мольбой о помощи. Иначе мы здесь не выживем.
- Сошедший-на-Землю является без мольбы, - заметила Сьюзи.
- У меня есть «Бэби Руфь». - Сет порылся в саквояже Мэри, нашел и протянул Сьюзи большую конфету. - Угощайся.
- Спасибо, - она надорвала обертку.
- Мне кажется, мы обречены, - сказал он.
- Мы всегда обречены. В этом - суть жизни.