Читаем Лабиринт смерти полностью

<p>Филип К. Дик</p><empty-line></empty-line><p>Лабиринт смерти</p>

Предисловие автора

Теология этого романа не имеет аналогов в известных мировых религиях. Она выросла из нашей совместной с Уильямом Сариллом попытки создания абстрактной логической религиозной системы, основанной, правда, на постулате существования Бога. Позднее Бишоп Джеймс А. Пайк в беседах со мной значительно дополнил ее, предоставив в мое распоряжение богатый теологический материал.

Посмертные переживания Мэгги Волхв до мелочей совпадают с моим собственным опытом приема ЛСД

Взгляд на мир в этом романе очень субъективен; реальность показана не непосредственно, а глазами кого-то из героев. От главы к главе это видение меняется вместе с персонажем, хотя большинство событий преломлены через психику Сета Морли.

Весь материал о Вотане и гибели богов в большей мере позаимствован из «Кольца нибелунга» Рихарда Вагнера, нежели из подлинных мифов.

Источником ответов те та на вопросы героев был «Ицзин», китайская «Книга Перемен».

«Текел Упарсин» - часть арамейской фразы. «Он рассудил, и отныне они разделились» [1]. Арамейский - язык, на котором говорил Христос. В романе есть некто, подобный Ему.

Глава 1

Работа, как всегда, вызывала у него скуку. Поэтому на прошлой неделе он отправился в корабельную радиорубку и присоединил провода к электродам, вживленным в эпифиз. По проводам его молитва поступила в передатчик, а оттуда - на ближайшую радиорелейную станцию. Все эти дни она мчалась сквозь Галактику и достигла одной из Божьих планет. Во всяком случае он на это надеялся.

Молитва была проста. «Мне осточертело сидеть в патентном отделе, - жаловался он. - Надоела рутина. Этот корабль слишком велик, к тому же я здесь никому не нужен - как бесполезный винтик. Не мог бы Ты подыскать мне какую-нибудь увлекательную творческую работу?»

Свою мольбу он, естественно, адресовал Заступнику. Если бы тот не отозвался, он обратился бы

к Промыслителю. Но Заступник откликнулся.

- Мистер Толчиф, - произнес начальник, входя в рабочий отсек Бена, - вас переводят. Что скажете?

- Я немедленно радирую благодарственную молитву! - воскликнул Бен, и на душе у него потеплело; приятно, когда твоя молитва услышана. - Когда меня переводят? Скоро? - Он не имел привычки скрывать от начальства свою неудовлетворенность работой. Да в этом давно и не было нужды.

- Бен Толчиф, вы похожи на фанатика.

- А вы разве не молитесь? - удивился Бен.

- Только в безвыходной ситуации. Мне больше по душе, когда человек сам решает свои проблемы, без помощи со стороны. Ну, как бы то ни было, вопрос о вашем переводе решен. - Начальник бросил на стол перед Беном листок бумаги. Маленькая колония на планете Дельмак-0. Я о ней впервые слышу, но, полагаю, вы все узнаете, когда туда доберетесь. - Он окинул Бена задумчивым взглядом. - Вам разрешается воспользоваться одним из корабельных нозеров. Плата - три доллара серебром.

- Согласен. - Бен схватил документ.

На скоростном лифте он поднялся в радиорубку. Передатчик был загружен - в эфир шли официальные радиограммы.

- У вас сегодня будут «окна»? - спросил Бен главного радиста. - Мне надо еще помолиться, но я не хочу вам мешать.

- Передатчик будет занят весь день, - ответил главный радист. - Послушай, Бен, мы ведь на прошлой неделе передавали твою молитву. Разве этого мало?

- И все-таки я честно попытался, - бормотал Бен, выходя из радиорубки и направляясь к себе. - Если когда-нибудь возникнет вопрос, я скажу, что делал все от меня зависящее, но как всегда каналы связи были забиты служебными переговорами.

Он почувствовал растущее предвкушение новизны. Наконец-то творческая работа, и именно сейчас, когда он больше всего в ней нуждается.

Перейти на страницу:

Похожие книги