Читаем Куда уж хуже полностью

Стэн сделал расслабленный жест рукой – мол, все в порядке, не торопись.

Крошка подтянул нищего поближе и дал ему последний совет:

– Найди работу. Или найди оружие. Но не попрошайничай. Это невежливо.

Он разжал руку, и бедолага рухнул на тротуар. Крошка аккуратно перешагнул через него и направился к «Кадиллаку». Он влез на пассажирское сиденье и осведомился:

– Чего расшумелся?

– Это все те такси,– пояснил Стэн.

Через тоннель Холланд они двинулись в Нью-Джерси, где свернули на улицу, занятую исключительно конторами автодилеров, среди которых значилась «Передвижные дома для Важных Персон». Проехав еще квартал, Стэн затормозил, заехав на бордюр.

– Я скоро,– сказал он.

– Стэн,– неожиданно произнес Крошка,– спасибо тебе. Это – очень просторный автомобиль. Мне редко попадаются такие. Помню, однажды мне пришлось заставить двух парней ехать на крыше,– настолько тесная попалась тачка.

– И как им это понравилось?

– Никогда не спрашивал. В любом случае, я ценю, что ты выбрал именно эту машину, и даже не возражаю против цвета. Главное – просторно.

– Подожди, скоро у нас будет еще более просторная машина,– заверил Стэн, вылез из «Кадиллака» и направился в «Передвижные дома». Тамошний продавец тут же начал вешать ему лапшу на уши, а Стэн в ответ рассказал историю, что он – рабочий-строитель, колесящий по стране в поисках работы, уставший от аренды дешевых меблированных комнат и решивший приобрести для себя, жены Эрлин и детей настоящий дом на колесах. Что бы ему могли предложить?

– Уверен, вам понравится «Интерлоупер»,– заявил продавец.

***

Это оказалось очередной ложью. «Интерлоупер» был большим, как и просил Стэн, но там было чересчур много металлических деталей, комнаты были тесными и был только один туалет. Стэн вместе с продавцом (который представился, как Джерри, и тут, похоже, он впервые не соврал) прокатился в нем, но остался неудовлетворен.

Затем они опробовали модель «Уайд Оупен Спейсиз Экс-Джей». Она также была достаточно вместительной, имела просторную гостиную и уже два туалета. Стэн и Джерри проехались по улице, и всю дорогу в зеркале заднего вида отражался неспешно движущийся за ними темно-красный «Кадиллак».

В этот раз Стэну не понравился ход передвижного дома: большой и квадратный, он двигался так, словно в любую секунду может завалиться на бок. Поэтому они вернулись обратно в магазин, где Стэн сходу отверг модель «Индиан Брэйв»: электрогенераторов в ней хватало всего на час, после чего необходимо было найти ближайший кемпинг и подсоединиться к сети.

Затем они перешли к «Инвидии». В отличие от большинства передвижных домов – хромированных или коричневых – этот был светло-зеленым, словно свежая весенняя трава. Здесь имелось три спальни, две туалетных комнаты, большая гостиная, встроенная мебель, которая складывалась для увеличения свободного пространства, очистная установка, водная канализация и электрические батареи – в общем, все, что душе угодно.

В ходе очередного тест-драйва Стэн пришел в замечательное расположение духа: «Инвидия» хорошо вела себя в плотном городском потоке, что указывало на то, что и на скоростной трассе, если потребуется, несмотря на свои размеры, она покажет себя прилично.

Они прокатились по улице, повернули обратно, как вдруг Стэн спросил:

– А это что за звук?

– Звук? – Джерри выглядел удивленным.– Какой звук?

– Что-то сзади, когда мы остановились на светофоре. Выйдем, посмотрим?

Стэн притормозил и, подождав, когда Джерри покинет кабину, выдернул ключ из замка зажигания и метко запустил его в открытое окно проезжающего мимо темно-красного «Кадиллака». Затем он присоединился к Джерри, разглядывающему зад фургона. Они по очереди подергали за пластину для номерного знака (которого, правда, еще не было, но Стэна это не смущало), пластиковый держатель для запаски и ведущую на крышу лестницу.

Ума не приложу, что это могло быть,– развел руками Стэн.

Возможно, это был звук от другой машины. Там, на светофоре.

–| Скорее всего, вы правы. Искренне сожалею.

Они вернулись к кабине. Стэн обнаружил ключ лежащим на сиденье водителя. Тот был теплым и со следами воска. Он вставил ключ в замок зажигания, завел двигатель и сообщил:

– Больше ничего не слышу.

– Вот и хорошо.

Они вернулись в магазин, где Стэн заверил Джерри, что «Инвидия» – это именно то, что нужно ему и его семье.

– Единственное – я должен обсудить все с Эрлин. Ну, вы меня понимаете. К понедельнику я ее уговорю.

На прощание они обменялись рукопожатиями.

– До понедельника,– сказал Джерри.

Это вряд ли.

<p>48</p>

Похоже, это действительно сработало! Дортмундер слонялся по Лас-Вегасу в этих ужасных тряпках, которые навязал ему Энди Келп, и никто не обращал на него внимания. Копы проезжали мимо, даже не притормаживая. Охранники в отеле словно смотрели сквозь него, хмурясь на орущих сорванцов. Люди, проходящие мимо, не хихикали и не указывали на него пальцем, словно на персонажа, сбежавшего из Тунтауна[52]. При этом, как теперь заметил Дортмундер, большинство из них было одето точно так же по-дурацки, как и он. А то и хуже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы