Читаем Крылья, или И тогда мы ослепнем полностью

В комнате темно. Выходит Женя. Его лицо покрыто ссадинами, под глазом синяк, губа разбита. Где-то вдалеке глухо слышны голоса людей. Открывается окно, в комнате оказывается Винг. Женя сжимается, не показывает ей лица, но пытается улыбаться.

Женя. Пришла вместе с ночью…

Винг. Здесь пахнет кровью. Что это, Женя?

Женя. Ничего, всё нормально.

Винг подходит к Жене, тот отворачивается.

Женя. Нет. Не смотри.

Винг рукой поворачивает голову Жени к себе.

Винг. (тихо, низко) Кто? Отец твой, да? Это он?

Женя начинает дрожать. Он снова зажимается.

Женя. Он… он бы поднял руки на маму… он бы точно это сделал, а я… что мог я?

Винг обнимает Женю, позволяет ему спрятать лицо.

Винг. Тише, человек, ничего…

Она гладит его по спине, ждёт, пока он успокоиться. Глаза Винг опасно блестят.

Женя. Ты прости что я так…

Винг. Не извиняйся, я всё понимаю.

Женя отодвигается от Винг, поправляет причёску и галстук.

Женя. Нам пора спускаться. Хочу тебе кое-что сказать. Не здесь. Потом узнаешь. Прошу…!

Женя подаёт Винг руку, она встаёт на подоконник.

Женя. Слети туда, в дальний угол сада. Там за деревьями — беседка. Я спущусь через дверь, скоро мы встретимся.

Женя улыбается и выходит. Винг остаётся на окне. Она хмурится, кривит рот.

Винг. Он ударил человека.

Винг тянется рукой к кинжалу, но замирает, смотря на свои когти. Грудь Винг часто и резко вздымается, она яростно дышит сквозь зубы.

Винг. Нет, это слишком… Но он тронул то, что моё…

Винг выходит в коридор, не в окно.

ЯВЛЕНИЕ 6

Та же ночь, сад Орловых.

(Винг, Женя, Виктория, Деос, Арес, Эйрена)

Женя ждёт, выходит Винг. Издали слышатся приглушённые звуки разговоров и музыки.

Женя. Ты где была?

Винг. Пряталась здесь, мне показалось, кто-то идёт…

Ветер шевелит деревья. Женя снимает с себя пиджак, набрасывает его на плечи Винг, пряча её крылья.

Женя. Не мёрзни. И крылья спрячь.

Винг. (рассматривает сад) Там так много людей… Все они — друзья твоей семьи?

Женя. Коллеги по работе. У моего отца вряд ли могут быть друзья.

Винг. А кто твои родители?

Женя. (занервничав) Они много чем занимаются, одного не назову.

Женя и Винг стоят рядом.

Женя. Оказывается, в городе тоже пускают фейерверки. Так плохо, я не могу забрать тебя из леса, законы твоего мира — есть законы. И я не хочу смотреть на фейерверк с площади, пока ты будешь прятаться на крышах.

Винг. Ты мог бы найти другого, с кем можно посмотреть.

Женя. (закатывая глаза и усмехаясь) Ну конечно. С этим «кем-то» я проводил бы каждый день, с «кем-то» узнал бы дружбу и понимание, с «кем-то» было бы хорошо говорить и молчать. У «кого-то» были бы наивные и честные глаза, да?

Винг. Наверное…

Женя. А из таких у меня только ты. Так что не говори глупости.

Винг. Ты бы сбежал со мной, человек? Что мы, всю жизнь будем прятаться во тьме? Территория внутри барьера огромна, мы могли бы уйти туда, где нас никто не найдёт! Мы могли бы жить! Сами по себе, без чужих правил!

Женя. И это говорит княжеская дочь?

Винг. Какая разница?

Женя. (сомневаясь) Странно, если для тебя её нет. Разве я могу оставить мать? Я всегда делал то, что сказали, у меня есть правила, которым я должен подчиняться, у тебя тоже. Разве мы не должны терпеть? Разве я не должен?

Она качает головой.

ВингТы должен быть сильным, ты должен уметь сказать «руки прочь, прочь от меня». Ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть?

Винг. То, что мы родились обязанными — ничего не значит, так я теперь думаю… Ты бы хотел со мной сбежать, я точно знаю! Но ответь, если бы представился случай?

Винг хватается рукой за плечо Жени. Он отвечает, перебивая.

Женя. Я бы побежал не задумываясь.

Винг недолго думает.

Винг. Сними галстук.

Женя. Зачем?

Винг. Мне нужна лента. Сними же!

Женя стягивает с шеи галстук.

Винг. Считай это знаком.

Винг его развязывает, обматывает один конец вокруг руки Жени, другой — вокруг своей. На её лице появляется улыбка, не привычная — насмешливая, а печальная, задумчивая.

Винг. Твои слова я запомню, человек. Знаешь, мне ничего не нравится в моей жизни, ни какой она была, ни какая она есть. Но ты заставляешь об этом забыть. Я верю тебе, Женя Орлов. Не знаю, нужно ли это говорить…

Женя. Говори, не бойся. Я отвечу тем же.

Становится тихо.

ЖеняНам с тобой голубых небес навес.

Нам с тобой станет лес глухой стеной

Нам с тобой из заплёванных колодцев не пить.

ВингПлан такой… нам с тобой…

Винг и Женя.Чёрная ночь да в реке вода,

Нам с тобой… и беда станет не беда

Ну решай. Эх, была не была прости,

И прощай. План такой…

Нам с тобой…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза