Читаем Край бесконечности полностью

– Это как ехать внутри снежного туннеля – снег вздымается в воздух слева, перехлестывает через нас и опускается справа. Психоделичненько. Мама в обморок грохнется, когда посмотрит мое видео.

Исходивший из трещины рев, проникая сквозь обшивку и сиденье снегохода, доканывал Раити. Снова разболелась голова.

– Рано или поздно мне снова понадобится поспать, – напомнила Ану.

Раити еле сдержался и заговорил спокойно:

– Давай пока будем думать о том, как не свалиться в этот большой и смертельно опасный пролом, ладно?

Они продвигались на северо-восток от Гиперенора в течение нескольких часов. Ану время от времени докладывала об уменьшении высоты ледяного фонтана. Соответственно, снежный туннель сужался, а в ее голосе нарастала усталость.

– Уже за полночь, – сказала она. – Дома бы я в такой час уже давно лежала в кровати.

– До Сандаса еще пять часов. Вот там будет безопасное место.

Ану издала неприличный звук.

– Я ведь спала всего три часа. Попробовал бы ты проделать такой путь после трехчасового сна!

– И попробовал бы, если бы мог, – огрызнулся Раити.

Она продолжила вести снегоход.

До Сандаса они добрались вовремя, но у Ану были плохие новости: трещина так и не сомкнулась.

– Расстояние от края до края сократилось метров до ста. Все спокойно, никаких выбросов кусков льда. Когда мы только приблизились, ширина была в районе километра. Ну теперь-то можно поспать?

– Пока нет, – ответил Раити. – Тебе придется перескочить через нее.

Измотана она была или нет, но голос прозвучал очень энергично:

– Абсолютно невозможно ни при каких обстоятельствах!

– Если не перепрыгнешь, придется ехать до следующего хребта, до которого еще двести километров, и надеяться, что уж там-то трещины нет. К тому времени я уже буду банкротом.

– Но если мы прыгнем, то можем умереть. Смерть хуже банкротства.

– Я бы не упускал шанс, – возразил Раити.

– Психанутый Самоанец, – сказала девушка и затихла. Он понятия не имел, о чем она в тот момент думала.

– У тебя получится, – сказал ей он.

– Вам-то откуда знать? – огрызнулась она. – Я понятия не имею, как это делается.

– Поворачиваешь направо на двести семьдесят градусов и подбираешься к южному краю разлома так близко, как только возможно. Прежде чем преодолевать пропасть, подтяни все сани поближе. Это все равно, что перепрыгнуть через перевернутый вверх тормашками водопад. Если не войдешь в него идеально прямо и ровно, мы перевернемся.

– Что-то ваши слова не добавляют мне уверенности.

– Идеально прямо и ровно.

Взревевший мотор заглушил гул, исходивший из трещины. Когда они проходили сквозь снежную стену, мелкие льдинки колотились об обшивку. Раити вцепился в подлокотники кресла с такой силой, что заболели пальцы. Несколько минут спустя, когда Ану завершала маневр, они проехали сквозь стену снега снова.

– Если погибнем, мой призрак будет преследовать тебя всю посмертную жизнь, – пригрозила девушка. – Держись, мать твою, крепче.

Она включила двигатели на полную мощность. Через несколько мгновений струя воды, бившая из трещины, оторвала снегоход от поверхности. Раити вспомнил, как они с Джавинтой ездили смотреть на извержение Мауна-Лоа [7]. Она не хотела смотреть и большую часть времени провела, уткнувшись ему в плечо, пряди ее темных шелковистых волос касались его подбородка. «Все хорошо, – повторял он ей. – Мы в полной безопасности». Он вспоминал, как это было: запах, мерзкий белый пепел, взметенный в небо; тогда казалось, что весь мир вот-вот расколется на части.

Здесь никакого пепла не было, только лед, снег и ужасное чувство падения, пока они наконец снова не коснулись твердой поверхности. Снегоход покачнулся и дрогнул, но устоял.

Ану запечатлела на щеке Раити горячий поцелуй.

– Мы это сделали!

Сердце в груди Раити колотилось как бешеное.

– Ты это сделала, – поправил он.

– Угу, а теперь я пошла спать.

– Примерно через два часа будет затмение…

– Нет. Теперь я за главного. – Она заглушила мотор. – Я пошла в кабинку. Посмеешь меня разбудить – убью. Я серьезно.

Сорок восемь часов, с тех пор как они отчалили от экватора. Тысяча восемьсот двадцать пять километров на юг, но крюк с заездом в Сандас добавил еще двести километров. Если она проспит до конца затмения, а потом они будут гнать на скорости в районе пятидесяти, то все еще могут успеть. Еле-еле.

Он получит свои деньги.

Не теряя осторожного оптимизма, он завернулся в одеяло и стал ждать пробуждения Ану. Переутомление сморило его раньше, чем он успел ему воспротивиться. Его засосало в сны. Он оказался в ловушке под ледяной коркой, покрывавшей Европу, дрейфовал в прозрачных зеленых водах вместе с Джавинтой. Жена уплывала прочь, и темные волосы волнами струились вокруг ее головы. Она всегда уплывала прочь. Забавно, учитывая, как она ненавидела океан. Он открыл рот, чтобы окликнуть ее, но раздался лишь скрежет: непрестанный и тревожащий скрежет где-то за пределами сна.

Что-то скребло обшивку.

Раити вскочил в полной темноте.

– Ану?

Все было тихо, лишь слегка гудела система воздухоснабжения и питания.

Снова царапающий звук.

– Ану, проснись! – заорал он.

– Иди в жопу! – отозвалась девушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика