— Да, это не улики, — подтвердил инспектор — Пока нет. Но это интересно, и если ваше чувство станет более определенным, я буду рад выслушать вас.
Мисс Рич кивнула.
— Да, — сказала она, — потому что это серьезно, правда? Потому что произошло убийство. Убийца рядом, может быть, в школе. И оружие должно быть здесь. Не очень приятное соседство, да.
Когда она вышла, Келси и сержант переглянулись.
— Лжет, — сказал сержант Бонд.
— Нет, — возразил инспектор, — не думаю. Просто она слишком впечатлительна, даже мнительна. Такие люди, как она, если думают, что в комнате есть кошка, обязательно увидят ее. Если бы она родилась в Африке, могла бы стать знахаркой.
— Это которые ходят с барабаном и выгоняют хворь?
— Да, — ответил инспектор. — Ну, ладно, теперь послушаем француженку.
Глава десятая
Фантастический рассказ
По виду мисс Бланш можно было дать лет тридцать пять. Не красится, темные волосы уложены аккуратно, но безвкусно. Строгий костюм.
Это ее первый семестр в Мидовбанке, сказала она. И она не уверена, что захочет остаться здесь и дальше.
— Не очень-то приятно быть в школе, где происходят убийства. И так же опасно быть в доме, куда может забраться грабитель.
— Но, мисс Бланш, здесь нет ничего ценного, что бы стоило украсть.
Она пожала плечами.
— Кто знает? Девушки, которые здесь учатся, из богатых семей. Они могут иметь какие-нибудь ценные вещи.
— Если девушки и имеют что-нибудь ценное, то оно не находится в школе.
— Откуда вы знаете? У них ведь есть шкафы, правда?
— Там хранятся спортивные принадлежности.
— Да, но они могут спрятать что-нибудь в носки, свитер или старый шарф.
— И какие же вещи они могут там прятать? Но мисс Бланш этого не знала.
— Даже самый снисходительный отец не разрешит своей дочери взять в школу бриллиантовое ожерелье, — сказал инспектор.
Мисс Бланш снова пожала плечами.
— Ценности могут быть различными. Говорят, скарабеи тоже представляют ценность для коллекции. У одной из девочек, кстати, отец археолог.
Келси засмеялся.
— Не думаю, чтобы это было возможно.
— Ну, я только высказала предположение.
— Вы преподавали в какой-нибудь другой школе в Англии?
— Да, некоторое время назад. Но в основном я преподавала во Франции и в Швейцарии. Немного в Германии. Я решила приехать в Англию для совершенствования в языке. У меня здесь есть подруга. Она сказала мне, что я могу получить место в Мидовбанке. Мисс Бульстрод была рада, что так быстро нашлась преподавательница. И я приехала сюда. Но долго здесь не останусь.
— Почему вам здесь не нравится? — настаивал Келси.
— Потому что здесь убивают, — ответила мисс Бланш, — и потому что дети плохо ведут себя.
— Но они совсем не дети.
— Некоторые почти младенцы, некоторые как двадцатипятилетние. У них много свободы, а я предпочитаю обычные заведения.
— Вы хорошо знали мисс Спрингер?
— Не очень… У нее плохие манеры, и я старалась быть подальше от нее. Она была костлява и веснушчатая, с громким неприятным голосом. Как карикатура на англичанку. Она часто была груба со мной, и я не любила ее.
— В чем выражалась ее грубость по отношению к вам?
— Она не пускала меня в спортивный павильон Как будто — она так и вела себя — это ее павильон. Я пошла туда, потому что мне было интересно. Я не была там раньше, это новое здание. Но вошла мисс Спрингер и спросила: «Что вы здесь делаете?» Она сказала это мне, учительнице этой же школы Что она думала, что я ученица, что ли?
— Да, да, очень неприятно, — успокаивающе сказал Келси.
— Хамские манеры. Потом она сказала: «Уходите и оставьте ключ» и почти вытолкала меня. Когда я пришла, дверь была открыта и ключ лежал на полу. Я подняла его, но забыла положить на место, потому что она налетела на меня как фурия. И еще кричала на меня, как будто я украла этот ключ. Ее ключ от ее спортивного павильона!
— Это странно, не так ли? — спросил инспектор. — Как будто она боялась, что могут найти то, что она спрятала.
Мисс Рич засмеялась.
— Спрятать здесь? Что можно спрятать в подобном месте? Любовные письма? Я уверена, что ей никто никогда не писал любовных писем! Другие учительницы, по крайней мере, хоть вежливы. Мисс Чедвик старомодна и суетлива. Мисс Ванситтарт очень приятна. Молодые учительницы тоже приятны…
После того, как инспектор задал мисс Бланш еще несколько вопросов и отпустил ее, сержант заметил:
— Обидчива! Все французы обидчивы.
— По крайней мере, — сказал Келси, — то, что она рассказала, очень интересно. Мисс Спрингер не нравилось, что в павильон заходят посторонние… Но почему?
— Может быть, она думала, что француженка следит за ней? — предположил Бонд.
— Да, но почему? Значит, она боялась, что мисс Бланш что-то найдет, но почему она подозревала Бланш? Кто там еще остался?
— Две молодые учительницы — мисс Блейк и мисс Роуан, и секретарша Анна Шапленд.
Преподавательница биологии и физики мисс Блейк оказалась молоденькой и очень симпатичной. К сожалению, она ничем не могла помочь следствию. Она очень мало знала мисс Спрингер, и затрудняется сказать, что могло бы послужить причиной ее убийства.