Читаем Коронованный череп. Преступление в повозке полностью

– Нет-нет! – не дал ему Дик закончить свою мысль. – Они не подозревают их, но понимают, что сэр Джеральд и его сестра теперь счастливы без мачехи.

Боллард облегченно кивнул.

– Все мы люди. Ты уверен, что в деревне нет разговоров о том, что кто-то из них двоих участвовал в трагических событиях?

– Вполне уверен. – Лоусон догадался, что пожилой дядя имел в виду в первую очередь Одри. – Я ведь всех опросил, прежде чем уехать. Я также оставил Селвину свой городской адрес, и если он узнает что-нибудь новое, то обязательно напишет мне.

– Почему тебе?

Дик поднялся и пожал плечами.

– Я оказался в центре событий и теперь хочу довести дело до конца.

– Довести до конца? – Боллард тоже поднялся, и на его лице появилось недоумевающее выражение. – Но почему? Тебе-то что?

– Ничего личного. Просто не люблю незаконченные проекты. Меня это раздражает.

– Думаешь, ты сумеешь разузнать что-то новое?

– Я собираюсь выяснить абсолютно все.

Мужчины посмотрели друг на друга.

– Я бы на твоем месте этого не делал, – мрачно произнес фондовый брокер. – Это не приведет ни к чему хорошему.

– Это приведет убийцу леди Хэмбер на эшафот.

– Если ты сможешь это устроить… – Боллард положил свою тяжелую руку на плечо Лоусона. – Я на твоей стороне, дружок. Дай знать, когда что-то выяснишь. Давай действовать сообща.

– Но я думал, вы не хотите, чтобы я вмешивался…

– Я не хотел! И не хочу, – резко прервал его пожилой мужчина, – но раз ты намерен довести до конца свое расследование, у меня есть желание принять в этом участие. И я признаю`, что это и ради моей… моей… – Он нервно сглотнул. – Ради моей племянницы.

– Так ведь мисс Хэмбер не имеет к этому никакого отношения? – быстро отреагировал Дик.

– Конечно, не имеет, – хмуро подтвердил Оливер. – Тем не менее люди склонны болтать то, чего не следует. Ну ладно, до свидания, я занят.

Прерванный так внезапно, Лоусон покинул офис и пошел обратно в свои меблированные комнаты. Он был более чем уверен, что Боллард знал о присутствии Одри на той поляне и о вывихнутой лодыжке и беспокоился, как бы не вскрылось то, что бросило бы на девушку тень. Странно, что Оливер не стал откровенничать об этом с Ричардом, ведь он, кажется, убедил себя: его молодому протеже все известно. Но все эти размышления внезапно оборвались, когда Лоусон вернулся к себе и обнаружил на столе толстый конверт. Он моментально вскрыл его и достал лист бумаги, на котором машинописным способом было напечатано: «С благодарностью за ваше молчание». за ваше Вслед за листом из конверта высыпались пятьдесят десятифунтовых банкнот.

– Боже мой! – вырвалось у Дика. – Мне пишет убийца леди Хэмбер!

<p>Глава 9</p>

неожиданные пятьсот фунтов свалились на него словно с неба, и Дик уставился на пачку банкнот и единственную напечатанную строчку с неописуемым удивлением. Это был запланированный акт, но как он повлиял на предназначенную жертву – на него самого – молодой человек не мог и представить. Все еще обдумывая недавний разговор с мистером Боллардом, он забыл рассмотреть конверт, когда открывал его, и решил сделать это сейчас, чтобы, если возможно, отследить отправителя денег. Как этот неизвестный узнал его новый адрес? Выяснить это оказалось проще, чем он предполагал, так как письмо было адресовано Ричарду Лоусону через констебля Селвина в Сарлейскую деревню с просьбой переслать по назначению.

В этом не было ничего непонятного. Преступник знал, что Лоусон и Селвин оказались втянуты в это дело, и вполне мог предположить, что они поддерживают связь друг с другом. Конверт был отправлен из Лондона в Сарлейскую деревню, а оттуда обратно в Лондон. Поскольку на нем не значилось ни имени, ни обратного адреса и вообще ничего написанного от руки, выследить отправителя было довольно сложно. Ричард проверил банкноты. Все они, насколько он мог судить, были новыми и подлинными. Дик заметался по комнате, совершенно не понимая, что с этим делать.

В этот момент в его ошеломленном сознании промелькнуло имя миссис Джозефины Трембли. Эта дама была его старой знакомой, они с ней были очень дружны, пока ему не минуло двадцать один, а ей девятнадцать. Затем он отправился на поиски удачи в Африку, и, хотя они с Джозефиной поддерживали формальную переписку, следующие десять лет они не виделись. Потом она известила Дика о своей свадьбе, а вскоре после этого – о смерти мужа, который оставил ее без гроша. Ее последнее письмо, пришедшее около года назад, сообщало, что теперь она работает детективом.

Лоусон начал искать это письмо, страстно надеясь, что он его не выкинул. К счастью, он наткнулся на него среди кипы бумаг в ящике стола. «Миссис Джозефина Трембли, Парсон-стрит, 24, Сохо», – прочитал Ричард и задумался: «Интересно, живет ли она еще там? В любом случае, стоит поискать ее по этому адресу. Если кто-нибудь и сумеет мне помочь, так это Джоззи».

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги