– Ну свидания. Ухаживания. Женитьба. Все такое. Должны быть какие-то правила. Кто с кем может встречаться. Кто на ком имеет право жениться. Кого можно целовать и как часто. И кто должен быть инициатором.
Произнося эти слова, Хан смотрел прямо на Ребекку, отчего та слегка покраснела.
– Конечно, такие правила есть. Правила есть всегда и на все.
Наставница стремительно вскочила на ноги и присела в глубоком реверансе, давая понять, что не намерена пускаться в подробности.
Хан тоже встал и любезно поклонился.
– Спасибо тебе, Ребекка, что нашла время позаниматься со мной. Сегодняшний урок был крайне полезным.
Девушка спускалась по лестнице первой – с гордо поднятой головой и ровной спиной. Когда они практически спустились в общий зал, послышался чей-то возглас:
– Эй, Ребекка!
Она остановилась так резко, что Хан чуть не врезался ей в спину и вынужден был придержать спутницу за плечи, чтобы та не упала.
За ближайшим столиком сидели двое кадетов-девушек и широко улыбались. На форме одной из них были преподавательские лычки.
– Привет, Талия, – едва слышно произнесла Ребекка. – Привет, Пэрли.
Девушки подняли кружки.
– Как зовут твоего друга? – подмигнув, спросила Талия.
– Друга? – Ребекка притворилось, будто не поняла, о ком речь. – Ах, он! – Она обернулась на Хана, словно то, что он стоял позади, было для нее неожиданностью. – Это… Хан Алистер. Знакомый из Фелла.
– Приятно познакомиться, – кивнул чародей Пэрли и Талии.
– А разве тебя не Кандальником звали? – осведомилась кадет из взвода «волков».
Хан кивнул.
– Было дело.
– Ничего себе, Ребекка! – Улыбка Талии стала еще шире. – А в тихом омуте черти водятся!
Наставница решила, что стоит внести немного ясности.
– Он… м-м-м… Я с ним занимаюсь.
– Это правда, – с серьезным видом подтвердил Хан. – Ребекка – очень талантливый преподаватель. Она многому меня научила.
Этот ответ заставил Пэрли недоверчиво хмыкнуть.
– Чему это она тебя учит, если не секрет?
– Да так… Принимаем всякие позы…
Девушки громко расхохотались, но Ребекка совсем не казалась веселой. Она стремительно направилась к двери и вышла.
Ворон расспрашивал о Ребекке с высокомерным любопытством.
– Кто эта юная леди? Как ты ее нашел?
– Ее зовут Ребекка Морли. Работала гувернанткой в знатной семье. Мы познакомились еще в Фелле.
– Гувернанткой? – поморщил нос Ворон. – Что тебе известно о ее происхождении?
– Она не так влиятельна, как бы мне хотелось, – усмехнулся Хан. – Но королева Марианна, к сожалению, слишком занята.
– Королева Марианна? – с озадаченным видом переспросил странный аристократ, но затем его лицо прояснилось. – А, ну да!
Ворон обладал блестящим умом, однако временами не понимал простых вещей, особенно шуток Хана. «Может, у высокородных вельмож иное чувство юмора?» – думал тот. Сам-то наставник был хорош в саркастичных остротах.
– Ты уверен, что эта Ребекка действительно?..
– Она работала гувернанткой у Байяров. Их, очевидно, она устраивала.
– У Байяров? – Ворон напрягся. – Она служит в доме Соколов?
– Уже нет. Сейчас учится в Оденском броде.
– Откуда тебе известно, что она не лазутчик? И не наемная убийца?
– Ниоткуда. Но выбирать мне особо не приходится. Мне чуть ли не на коленях пришлось умолять ее. Мы занимаемся уже целый месяц, и, как видишь, я все еще жив.
– Хорошо, – сдался Ворон. – Посмотрим. Надеюсь, ты проявляешь необходимую осмотрительность. – Он окинул Хана оценивающим взглядом. – По крайней мере, одеваться ты стал лучше, да и речь стала правильнее.
Ученик лишь закатил глаза. Изначально он не слишком-то горел желанием лезть в общество высокородных. Таково было условие Ворона. Правда, теперь Хан начинал осознавать, сколько дверей перед ним могло открыть знание этикета.
По непонятной причине юноше стало проще общаться с наставником, почти перестал замечать его колкости. Ко всему прочему, Ворон теперь начал разнообразить учебный процесс и стал затрагивать более серьезные аспекты магии. Хан видел, что чародею самому нравилось то, чем он занимался. Когда у ученика выходило выполнить что-то трудное, Ворон поднимал глаза к небесам и торжественно восклицал:
– Этот юноша гениален! Воистину!
Саркастичный, но комплимент.
Хан сравнивал Ворона со своим вторым наставником, Ребеккой Морли. Юноша восхищался прямой осанкой, которую девушка сохраняла при любых обстоятельствах. В невероятных зеленых глазах преподавателя по манерам можно было утонуть, а от лодыжек, которые иногда выглядывали из-под длинных юбок, невозможно было отвести взгляд. Хан подмечал все детали: как Ребекка сводит черные брови, как в задумчивости прикусывает нижнюю губу, как взмахивает руками, когда что-то объясняет, и ее изящную фигуру под невзрачной формой.
Прилежный ученик не раз давал понять наставнице о своей симпатии. Обычно одного намека было достаточно, однако девушка напрочь игнорировала все знаки внимания. «Видимо, с высокородными все иначе. Или же Ребекка не желает крутить роман с уличной крысой, пусть даже и оказавшейся чародеем».