Читаем Комната из стекла полностью

Внизу все еще оставались следы прошлого вечера. Тарелки из столовой убрали, но в гостиной стояли пустые кофейные чашки и бокалы из-под вина. Они сидели там вчера, а в ушах все еще звенели слова Джека. Делали вид, будто их работа имеет какой-то смысл. Все читали, слушали, вежливо хлопали в ладоши. Но не Нина. Она свой отрывок прочитать не смогла. Сидела в углу, вполуха слушала студентов и аплодировала только тогда, когда понимала, что от нее этого ждут. А потом читать стала Миранда. И вот тут реакция Нины была настоящей.

Дверь на кухню была открыта, и она заметила, что там никого. Обычно в это время Алекс уже готовил завтрак. Вчера за ужином она сидела как раз напротив него. Когда заявился Джек и из него посыпались обвинения, она смотрела на Алекса. Его, как и всех, поразило такое внезапное вторжение, но что-то еще отразилось на его лице. Удивление? Может, восхищение? Когда все отправились в гостиную, Алекс с ними не пошел. Сказал, что устал и хочет пораньше лечь спать.

Выглянув во двор, Нина увидела свет в хозяйском коттедже. Встречаться ни с Алексом, ни с Мирандой ей не хотелось, хотя совсем скоро они наверняка займутся завтраком в доме и будут наводить порядок. Нина надела ботинки и вышла на улицу. От холода перехватило дыхание. Уже рассвело, и было хорошо видно каждую травинку, покрытую инеем. Нине захотелось пройтись подальше от дома, вверх по дорожке к большой дороге. Но тогда пришлось бы пройти мимо коттеджа, откуда в любой момент могли выйти Алекс и Миранда, а ей так не хотелось обсуждать с ними прошлый вечер. Так что она быстро пошла по галечной дорожке, ведущей к морю.

Солнце только поднималось, и все казалось серым и неподвижным. Вокруг чернели силуэты деревьев, и на мгновение, оказавшись в их тени, Нина перестала вообще что-либо различать. Но затем она вышла на открытое пространство террасы, впереди показалось море, и все вдруг стало светлым и четким.

Она снова оказалась на том месте, где начинался ее рассказ. Теперь Нина даже порадовалась, что не стала читать его накануне вечером. Внезапное появление Джека сыграло ей на руку. Рассказ еще не окончен, и зачитывать его рано. Надо как следует прописать эту сцену на террасе.

Нина подошла поближе, хотя сейчас ее больше волновал горизонт, над которым вот-вот должно было взойти солнце, а не садовая мебель. Какие слова стоит выбрать, чтобы этот рассвет стал для читателя настоящим, чтобы он ожил?

Внезапно Нина поняла, что на террасе она не одна. На кованом стуле лицом к морю кто-то сидел. На столике рядом виднелись следы вчерашних посиделок – почти полностью прогоревшая свеча, воск от которой растекся по синему подсвечнику и кружевным дырочкам в столе, образовав что-то вроде сталактитов там, где он капал. Два винных бокала. Кофейная чашка. Пепельница. Все это было до странности знакомо – да так, что Нине стало не по себе. Отчасти из-за какого-то суеверия, отчасти потому, что не могла поверить своим глазам. На полу под столом она заметила белый лоскут, которому, как ей показалось, здесь совсем не место.

На стуле сидела Миранда. Нина узнала куртку, в которой та ходила днем ранее; крашеные светлые волосы, собранные в хвост, слабо блестели. Приближения Нины женщина не заметила – возможно, слишком сильно задумалась о чем-то своем. Нина чуть было не ушла: последнее, чего бы ей хотелось, – вступать в разговор с этой женщиной. Но обстановка – свеча, бокалы, пепельница – заставила остаться.

– Миранда?

Ответа не последовало, да Нина и не ожидала, что та ответит. Она обошла стол и наконец смогла разглядеть лицо Миранды. Горло ее было перерезано и зияло кровавым пятном. Могло показаться, что этот порез – второй рот, расплывшийся в широкой улыбке. Сравнение пришло мгновенно и очень напугало Нину. Но не только потому, что образ получался ужасный, холодящий душу, но и потому, что она его уже использовала. Вся эта обстановка была ей знакома: все было ровно так, как в ее рассказе, который кто-то решил воплотить в жизнь.

Позже за чашкой крепкого кофе (вряд ли Нине удастся заснуть, так что кофеин сейчас ее волновал меньше всего) она попыталась все объяснить Вере Стенхоуп. Они вернулись в часовню. Снаружи сотрудники в синих костюмах, выглядевшие совершенно бесполыми, прямо на террасе разбили белую палатку. Остальных слушателей отвезли на такси в соседний отель. По словам Веры, у них возьмут показания, а после обыска вернут вещи. Затем, скорее всего, их отправят по домам. Холли тоже была в комнате и делала записи. Молодого детектива видно не было. Лучше бы был он. Не такой навязчивый, как Холли. Пока с Ниной беседовали, она все время чувствовала присутствие молодого полицейского. Пускай та всего лишь тихо записывала показания, все равно она привлекала к себе внимание.

– Так кто читал рассказ? – поинтересовалась Вера.

– Никто. Я собиралась прочесть отрывок вчера вечером. Именно эту сцену – как находят тело на террасе. Но потом ворвался этот Джек, и я не стала читать.

– Какое совпадение.

Нина положила на стол блокнот.

– Прочтите, – сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера Стенхоуп

Ловушка для ворона
Ловушка для ворона

«Ловушка для ворона» Энн Кливз – еще одна книга в копилку классики английского детектива. Однако, в отличие от многих коллег по жанру, в этом произведении Энн Кливз больше всего интересует не только само преступление и процедура разоблачения убийцы, но и подробный анализ событий, приведших к катастрофе.В центре внимания писательницы три очень непохожие друг на друга женщины – Рэйчел, Энн и Грейс. Им сложно найти общий язык, но они вынуждены провести несколько недель в одном доме на зеленых холмах и ветреных пустошах Северной Англии, проверяя местность, предназначенную для разработки, на наличие редких экземпляров растений и животных.Работу прерывает убийство одной из них. Приехавшая расследовать дело детектив Вера Стенхоуп не хочет, чтоб они покидали дом в холмах: она верит, что убийца еще вернется и его проще ловить на живца. Связана ли смерть жертвы с экологической проверкой или кто-то из местной деревушки сводит с женщинами старые счеты? Судьбы главных героинь оказываются причудливо переплетены, и им нужно успеть разобраться в этих связях, чтобы понять логику убийцы. Однако сделать это в коттедже в пустынных холмах, который они не могут покинуть, как вороны в ловушке, совсем непросто…

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Рассказывая сказки
Рассказывая сказки

Десять лет прошло с тех пор, как Джини Лонг обвинили в убийстве пятнадцатилетней Эбигейл Мэнтел. А теперь обитатели йоркширской деревни Элвет с ужасом узнают, что появились новые улики, свидетельствующие о невиновности Джини. Значит, убийца Эбигейл все еще на свободе.Для Эммы Беннетт это открытие означает возвращение воспоминаний о жизнерадостной подруге – и о жутком зимнем дне, когда она обнаружила ее тело, лежащее в холодной канаве.Инспектор Вера Стэнхоуп начинает новое расследование в прибрежной деревне, и ее жители вынуждены вернуться в то время, о котором они надеялись забыть. Напряжение нарастает. Но чего они боятся больше – убийцы или собственного постыдного прошлого?Постепенно Вера узнает историю каждого из них и все больше убеждается, что вскоре ей предстоит раскрыть несколько страшных тайн.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Скрытые глубины
Скрытые глубины

Очередное жаркое лето на побережье Нортумберленда. Джули Армстронг возвращается домой после вечерней прогулки и обнаруживает, что ее сын убит. Люка задушили, положили в наполненную ванну и украсили дикими цветами. Эта стилизованная сцена убийства заинтриговала инспектора Веру Стэнхоуп и ее команду. Но они должны действовать быстро, чтобы найти таинственного маньяка. А пока местные жители вынуждены делиться своими самыми темными тайнами с детективом, убийца наблюдает и ждет. Возможно, он успеет спрятать еще одно тело в красивые темные глубины…Энн Кливз наследует своим великим предшественникам, создавая объемные, психологически точные портреты персонажей. Бескрайние пейзажи и удушливая атмосфера провинциальных городков, проницательность детектива и нестандартные методы расследования – все это откроет новые грани современного британского детектива.1. Известный в Великобритании автор детективов.2. Сочетание увлекательной детективной загадки и глубокого психологизма.3. Атмосфера классического британского детектива.4. Главная героиня, которая стоит в одном ряду с самыми известными литературными сыщиками.5. Книга легла в основу сериала «Вера».«Кливз мастерски наносит мощный, уверенный удар и попадает в самую точку» - The Observer«С каждой книгой Энн Кливз пишет все лучше! "Скрытые глубины" – полна едва уловимых намеков и тонких нюансов. А Кливз вырисовывает персонажей с большой заботой и вниманием.» – Tribune

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Немые голоса
Немые голоса

Детективная серия для любителей Агаты Кристи и Шерлока Холмса.Автор уже известен в России.Популярная за рубежом серия о Вере Стэнхоул легла в основу сериала «Вера».Энн Кливз получила множество наград и стала автором бестселлеров.Классический детектив в духе Артура Конан Дойла и Агаты Кристи.Жизнь инспектора Веры Стенхоуп не может быть спокойной даже вне работы. В сауне местного спортзала, куда она приходит отвлечься, работа снова ее настигает: рядом лежит труп женщины с синяками на шее. Интересно, Вера хоть когда-нибудь видела людей, которые умерли спокойно?От нового расследования у Веры бурлит кровь. Смерть еще никогда не заставляла ее чувствовать себя такой живой. Но прошлое убитой жертвы раскрывает шокирующую тайну, которая затрагивает и жизнь инспектора.Осторожно, Вера Стенхоуп, ты ищешь человека, способного на страшное ради сокрытия своих преступлений…Энн Кливз – признанный мастер британского детектива. Она почерпнула лучшее из романов великих предшественников – Агаты Кристи, Артура Конан Дойля и Гилберта Кита Честертона – и воплотила их в собственном стиле, что делает ее романы поистине уникальными. С психологической глубиной, дерзкими героями и загадочной атмосферой северной Англии, романы Энн Кливз заслуживают встать в один ряд с шедеврами детективной литературы.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже