Читаем Комната из стекла полностью

Она посмотрела на Нину, ожидая ответа, но та не знала, что сказать. Миранда взяла кошку одной рукой, а другой открыла дверцу холодильника, достала уже открытую банку кошачьего корма и высыпала в миску на полу. От запаха Нину затошнило.

Миранда поставила кошку и выпрямилась.

– Значит, убийца все еще в доме! – вскрикнула она. – Понимаете?

«Так вот что беспокоит Миранду, – подумала Нина. – Вот почему она поджидала меня в саду. Неужели она только сейчас до этого додумалась? Неужели до этого она считала Джоанну убийцей?»

Но мы все были уверены.

– Наверное, есть такая вероятность, – предположила Нина.

Она уселась в кресло-качалку, на котором лежала лоскутная шаль и мягкие подушки. Ее тянуло в сон. Желание выбраться из коттеджа пропало. Она подняла голову на застывшую в раздумьях Миранду.

– Как думаете, кто настоящий убийца? – спросила Нина.

– Я думала, Джоанна.

Голос женщины звучал почти жалобно. Как будто Джоанна подвела ее.

– Но если это не так?

На этот раз слова Нины прозвучали более резко. Она все еще чувствовала усталость и подумала, что можно поспать часок до ужина в своей комнате.

– Не знаю.

Миранда прислонилась спиной к плите. Кошка, поев, забралась на подоконник, устроилась на куче одежды и засопела.

Миранда резко взглянула на Нину:

– У вас никаких идей нет? Я думала, может, есть какая-нибудь связь со Святой Урсулой.

– Какая?

Миранда пожала плечами:

– Я подумала, может, полицейские вам что-то рассказали. Я заметила, как тот молодой сержант смотрел на вас. Он явно вами увлекся.

– Ерунда!

– Мне пришлось обойти дом сегодня утром, и я видела вас троих в часовне. Поверьте, он не мог оторвать от вас глаз.

У Нины снова возникло ощущение, что Миранда за ними следила. Она хорошо знала дом и могла передвигаться по нему почти незаметно. В Доме писателей царила атмосфера дачной вечеринки, но хозяйка держалась в стороне. Да, она считалась частью коллектива, но чаще всего вела себя и не как начальница, и не как прислуга. Как компаньонка викторианской леди, подумала Нина. Или гувернантка. И это делало ее странным образом невидимой.

– Глупость какая, – отрезала Нина. – Сержант Эшворт – полицейский, а я – подозреваемая. Как и все мы. – Она собралась с силами, чтобы подняться с кресла. – И в любом случае полиция сообщила мне не больше, чем всем.

Женщины на мгновение замерли, глядя друг на друга.

– Сейчас трудное время, – произнесла Миранда. – Задача полиции – лезть не в свое дело, а у каждого из нас есть секреты. Мы все делали что-то постыдное.

Фраза прозвучала так странно, что на мгновение Нина опешила. Затем, не говоря ни слова, открыла дверь и вышла на холод. Пересекая двор, она пыталась понять смысл слов Миранды. Было ли это признанием? Надеялась ли она на сочувствие Нины и хотела ли что-то рассказать? Или это была угроза?

<p>Глава 18</p>

Войдя в дом со двора, Нина чуть не столкнулась с незнакомой девушкой. В ней она сразу же приметила возможного союзника или, по крайней мере, человека, максимально отличного от Миранды. Девушка явно могла бы войти в компанию Нины. Она производила впечатление умной женщины, уверенной в себе, и, казалось, чувствовала себя как дома. Незнакомка взглядом оценила Нину, ее одежду, стрижку и улыбнулась.

– Извините, – сказала Нина. – На улице холодно, очень хотелось побыстрее попасть в дом. Надо смотреть, куда иду.

– Ничего страшного. – Женщина протянула руку. – Констебль Холли Кларк.

– А, – протянула Нина. – Вы с инспектором Стенхоуп.

– А вы, должно быть, Нина Бэкворт.

– О боже. – Нина скривилась. – Немного пугает, что вы так легко меня узнали. Как они меня описали? Сварливая преподша. Носит черное. Красная помада.

– Не уверена, что инспектор заметила помаду.

Они обе рассмеялись.

– Могу вам помочь?

Нина внезапно встревожилась. Они прислали эту приятную молодую женщину, чтобы арестовать ее? Уже пришли результаты экспертизы снотворного?

Холли покачала головой:

– Я собирала новые свидетельские показания. Рутина. Вы же понимаете. Самый молодой сотрудник…

– …и к тому же женщина! Знаю, в университете все точно так же. Все думают, что что-то изменилось, но сексизм никуда не делся. – Нина почувствовала себя на безопасной и знакомой территории. – Но у вас начальник – женщина. Это меняет дело.

– Не совсем. Женщина взбирается на вершину, а потом убирает лестницу. Зачем ей конкуренция? – Холли сделала паузу и лукаво, заговорщически улыбнулась. – Не то чтобы я намекала на инспектора Стенхоуп.

– Конечно нет! – с наигранным ужасом ответила Нина.

Они постояли минуту в приятном молчании, а затем Нина добавила:

– Вы на сегодня все? Собираетесь домой?

– Не знаю. Я провела все беседы, но подумала, не задержаться ли на некоторое время. Стенхоуп умеет улавливать общее настроение. Она говорит, умение слушать – самое главное для детектива.

– И вы хотите заработать пару очков?

– Да, что-то в этом роде.

– Почему бы вам не остаться на ужин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера Стенхоуп

Ловушка для ворона
Ловушка для ворона

«Ловушка для ворона» Энн Кливз – еще одна книга в копилку классики английского детектива. Однако, в отличие от многих коллег по жанру, в этом произведении Энн Кливз больше всего интересует не только само преступление и процедура разоблачения убийцы, но и подробный анализ событий, приведших к катастрофе.В центре внимания писательницы три очень непохожие друг на друга женщины – Рэйчел, Энн и Грейс. Им сложно найти общий язык, но они вынуждены провести несколько недель в одном доме на зеленых холмах и ветреных пустошах Северной Англии, проверяя местность, предназначенную для разработки, на наличие редких экземпляров растений и животных.Работу прерывает убийство одной из них. Приехавшая расследовать дело детектив Вера Стенхоуп не хочет, чтоб они покидали дом в холмах: она верит, что убийца еще вернется и его проще ловить на живца. Связана ли смерть жертвы с экологической проверкой или кто-то из местной деревушки сводит с женщинами старые счеты? Судьбы главных героинь оказываются причудливо переплетены, и им нужно успеть разобраться в этих связях, чтобы понять логику убийцы. Однако сделать это в коттедже в пустынных холмах, который они не могут покинуть, как вороны в ловушке, совсем непросто…

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Рассказывая сказки
Рассказывая сказки

Десять лет прошло с тех пор, как Джини Лонг обвинили в убийстве пятнадцатилетней Эбигейл Мэнтел. А теперь обитатели йоркширской деревни Элвет с ужасом узнают, что появились новые улики, свидетельствующие о невиновности Джини. Значит, убийца Эбигейл все еще на свободе.Для Эммы Беннетт это открытие означает возвращение воспоминаний о жизнерадостной подруге – и о жутком зимнем дне, когда она обнаружила ее тело, лежащее в холодной канаве.Инспектор Вера Стэнхоуп начинает новое расследование в прибрежной деревне, и ее жители вынуждены вернуться в то время, о котором они надеялись забыть. Напряжение нарастает. Но чего они боятся больше – убийцы или собственного постыдного прошлого?Постепенно Вера узнает историю каждого из них и все больше убеждается, что вскоре ей предстоит раскрыть несколько страшных тайн.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Скрытые глубины
Скрытые глубины

Очередное жаркое лето на побережье Нортумберленда. Джули Армстронг возвращается домой после вечерней прогулки и обнаруживает, что ее сын убит. Люка задушили, положили в наполненную ванну и украсили дикими цветами. Эта стилизованная сцена убийства заинтриговала инспектора Веру Стэнхоуп и ее команду. Но они должны действовать быстро, чтобы найти таинственного маньяка. А пока местные жители вынуждены делиться своими самыми темными тайнами с детективом, убийца наблюдает и ждет. Возможно, он успеет спрятать еще одно тело в красивые темные глубины…Энн Кливз наследует своим великим предшественникам, создавая объемные, психологически точные портреты персонажей. Бескрайние пейзажи и удушливая атмосфера провинциальных городков, проницательность детектива и нестандартные методы расследования – все это откроет новые грани современного британского детектива.1. Известный в Великобритании автор детективов.2. Сочетание увлекательной детективной загадки и глубокого психологизма.3. Атмосфера классического британского детектива.4. Главная героиня, которая стоит в одном ряду с самыми известными литературными сыщиками.5. Книга легла в основу сериала «Вера».«Кливз мастерски наносит мощный, уверенный удар и попадает в самую точку» - The Observer«С каждой книгой Энн Кливз пишет все лучше! "Скрытые глубины" – полна едва уловимых намеков и тонких нюансов. А Кливз вырисовывает персонажей с большой заботой и вниманием.» – Tribune

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Немые голоса
Немые голоса

Детективная серия для любителей Агаты Кристи и Шерлока Холмса.Автор уже известен в России.Популярная за рубежом серия о Вере Стэнхоул легла в основу сериала «Вера».Энн Кливз получила множество наград и стала автором бестселлеров.Классический детектив в духе Артура Конан Дойла и Агаты Кристи.Жизнь инспектора Веры Стенхоуп не может быть спокойной даже вне работы. В сауне местного спортзала, куда она приходит отвлечься, работа снова ее настигает: рядом лежит труп женщины с синяками на шее. Интересно, Вера хоть когда-нибудь видела людей, которые умерли спокойно?От нового расследования у Веры бурлит кровь. Смерть еще никогда не заставляла ее чувствовать себя такой живой. Но прошлое убитой жертвы раскрывает шокирующую тайну, которая затрагивает и жизнь инспектора.Осторожно, Вера Стенхоуп, ты ищешь человека, способного на страшное ради сокрытия своих преступлений…Энн Кливз – признанный мастер британского детектива. Она почерпнула лучшее из романов великих предшественников – Агаты Кристи, Артура Конан Дойля и Гилберта Кита Честертона – и воплотила их в собственном стиле, что делает ее романы поистине уникальными. С психологической глубиной, дерзкими героями и загадочной атмосферой северной Англии, романы Энн Кливз заслуживают встать в один ряд с шедеврами детективной литературы.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже