Читаем Когда-то, давным-давно… полностью

А Удо именно сейчас являл собой самую легкую жертву. То обстоятельство, что он снова стал привлекательным для женщин, заслонило в его глазах все остальное. Стать привлекательным в глазах Гиацинты было бы вполне достаточно для любого, но Удо ощущал какую-то неловкость. Он не мог забыть, что принцессе приходилось его жалеть, а быть объектом жалости — не самое достойное положение для мужчины. Другое дело — Бельвейн.

Тем временем Гиацинта полностью овладела собой.

— Довольно, графиня, — проговорила она твердо. — Мы не забыли ваших происков, мы не забыли вашего нападения на принца Удо. Я приказываю вам оставаться во дворце до тех пор, пока мы не решим, что с вами делать.

Бельвейн кротко потупила взор.

— Повинуюсь приказаниям Вашего Высочества. Когда я понадоблюсь Вашему Высочеству, вы найдете меня в саду.

Она бросила еще один мимолетный взгляд на принца и удалилась.

— Я ее просто ненавижу, — сказала Гиацинта. — Что мы с ней сделаем?

— Я думаю, сначала мне следует поговорить с ней самому. Не сомневаюсь, мне удастся вытянуть из нее подробности заговора. В нем могут быть замешаны знатные люди, и тогда нам необходимо действовать с особой осторожностью. С другой стороны, может быть, она просто ошибалась…

— Вы считаете, что она просто ошибалась, когда превращала вас в…

Удо поспешно поднял руку.

— Я это отлично помню. Будьте уверены, она свое получит. Покажите мне дорогу в ее сад.

Гиацинта уже не знала, что и думать о своем госте. Когда она впервые увидела его в человеческом облике, контраст с прежней внешностью был столь разителен, что он показался ей почти тем самым принцем из ее снов. Но каждая следующая минута приносила разочарование: лицо слишком тяжелое, манеры слишком напыщенные, а в недалеком будущем он наверняка растолстеет.

Более того, он вел себя излишне самоуверенно. Принцесса, конечно, нуждалась в его помощи, но не до такой степени, чтобы он хозяйничал в доме, как ему вздумается.

А Удо, предчувствуя увлекательный день, направился в сад графини. Он уже бывал здесь раньше, но сейчас сад показался ему намного красивее, а женщина, вновь ожидавшая его появления, гораздо более привлекательной.

Бельвейн подвинулась, освободив место на скамье.

— Я всегда сочиняю в саду. Не знаю, как Ваше Высочество относитесь к поэзии…

— Чрезвычайно… — ответил Удо. — Сам я, правда, не пишу и не особенно много читал, но от всего сердца восхищаюсь теми, кто… ээ… ею восхищается. Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить о поэзии, графиня.

— Не для того? — удивилась графиня. — Но Вашему Высочеству, без сомнения, знакомы произведения Сахарино — величайшего из бардов Арабии.

— Сахарино… Как же, как же, помню. «Кровь за что-то, он, кто кто-то…» Я хочу сказать, что это действительно прелестно. Но я должен побеседовать с вами о другом.

— Кровь за кровь,И острый меч на крепкий щит.Моя песня для того,Кто ночью вскачь во мглу летит… —

мягким голосом процитировала графиня. — Это, возможно, самая драгоценная из жемчужин его творчества.

— Это оно! — восторженно вскричал Удо. — Я это знал! Знал, только не мог… — Он внезапно оборвал себя, вспомнив, при каких обстоятельствах он не мог. Удо внушительно откашлялся и в третий раз объяснил, что целью его прихода отнюдь не являлась беседа о поэзии.

— Но мне кажется, что самая прекрасная его вещь, — перебила графиня, спокойно пропуская его слова мимо ушей, — это ода к Вашему Высочеству на день совершеннолетия. Сейчас, минутку…

Неукротимый и прекрасный Принц восемнадцати годов Отныне — это видно ясно — К великим подвигам готов. А взор его и светел, и суров, Его краса и мужество в расцвете. А ведь всего лишь восемнадцать лет назад (По крайней мере все так говорят) Его еще и не было на свете.

Удо изобразил некоторое смущение и сказал, что эти придворные поэты — ужасные льстецы.

Если он рассчитывал на комплимент, то ошибся.

— Я не могу судить об этом, пока не узнаю вас как следует, — серьезно проговорила графиня, глядя ему в глаза. — А Ваше Высочество действительно такой… неукротимый?

— Я… ну, я… то есть… — Он неловко заерзал на скамье, чувствуя себя все менее неукротимым. Ему сразу следовало понять, что на такой вопрос лучше и не пытаться отвечать.

— Но Ваше Высочество не должны быть слишком неукротимым в отношении нас, бедных евралийцев…

Тут ему опять пришлось сказать, что он пришел для решительного объяснения и что графиня неверно поняла его намерения.

— О, простите меня, Ваше Высочество. А я была совершенно уверена, что вы хотите поделиться мыслями о прекрасном с родственной душой.

— Н-нет, — сказал Удо, — не совсем.

— Тогда в чем же дело? — воскликнула графиня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжки на вырост

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика