Читаем Кодекс калибра .45 полностью

— Знаете, мистер Дантон, я долго кручусь в бизнесе. Видел и взлеты, и падения, но такого постоянного успеха еще не видел. Я бы сказал, что вам ворожит Враг рода человеческого, но язык не поворачивается говорить подобное. Вы правильно ведете дела, но складывается такое впечатление, что вы знаете наперед, что вы делаете! Извините меня, сэр, за подобные подозрения!

— Может, это говорит о том, что на моей стороне госпожа Удача?!

— Может быть, сэр! Ваши закусочные «Чикаго» пользуются небывалым успехом. Недавно поступило еще одно предложение о покупке доли в этих заведениях. Я не спешил вам говорить об этом, так как знаю…

— Все правильно. Мы прекрасно обойдемся своими силами. Извините, что перебил.

— Ничего, сэр. Я, как мне кажется, нашел неплохое место для «Чикаго-четыре». Если вы не будете против, то мы могли бы на днях съездить и посмотреть.

— Договорились. Позвоню вам в течение двух ближайших дней.

— Все хотел вас спросить… Извините мое навязчивое любопытство, но зачем вы купили восемь земельных участков рядом с городком Лас-Вегас. Согласен, что деньги затрачены небольшие, но там сухие, неплодородные земли, которые требуют орошения. Я мог бы подсказать…

— Считайте это моей блажью.

— Понял вас, сэр. Теперь о ваших вложениях в акции. Вкратце могу сказать следующее. Акции компаний, в которые вы вложили деньги, постоянно растут в цене. С компанией «Дженерал Моторс» мне понятно, но я никак не ожидал, что настолько пунктов вырастут акции телефонной компании, как «Эй-Ти энд Ти». Насчет компании «Вестерн Юнион» тоже не удивлен. Солидная фирма. Выплачивает дивиденды с 1868 года. Да и акции железнодорожных компаний выросли. Пусть ненамного, всего на два пункта,…

— Приятно слышать, мистер Торклифф, что у нас все хорошо! — невежливо перебил я своего юриста, который мог до бесконечности обсуждать работу биржевого рынка. — Лучше расскажите, как ваши дочки?

— Ничего плохого не могу сказать. Прилежно учатся, а по воскресеньям ходят в воскресную школу Святой Магдалены. Сестра Софья, которая проводит с ними занятия, их очень хвалит.

— Хорошие у вас девочки, но вы бы их так не загружали. Это же дети, им гулять надо. Веселиться. На карусели покататься, мороженого поесть.

— У них есть все, что нужно, мистер Дантон. Спасибо за проявленное внимание, — по сухости тона его мысли несложно было угадать: «Сам-то ты кто, чтобы говорить о воспитании детей?»

— Как у вас дела с домом? Переехали? Или еще нет?

— Еще на прошлой неделе, сэр. Половину суммы выплатил сразу, а вторую половину буду выплачивать в течение двух лет.

— Мистер Торклифф, это ваше решение. Я вам предлагал более простой вариант.

— Спасибо, сэр. Ценю ваше хорошее ко мне отношение, но пусть все остается, как есть.

— На новоселье пригласите?

— Грех такое спрашивать, сэр!

— Тогда на этом всё. Извините, но мне надо ехать.

Выйдя из своего кабинета, я зашел в комнату Мюррея. До этого я его предупредил о своем приходе, поэтому тот ждал меня.

— Джеймс, привет! Все подготовил?!

— Здорово, Дик! Все готово. Каждый день работы этой банды обойдется тебе в две сотни долларов.

— Пойдет! Все это займет несколько дней. Максимум неделю.

— Так что? Дать им отмашку?!

— Давай!

Спустя несколько дней после этого разговора такси высадило меня у особняка Джона Херца. На заднем сиденье машины я оставил вечерний выпуск газеты «Чикаго трибьюн», который читал по дороге. Журналистам было о чем писать последние несколько дней. Неожиданно вспыхнувшая война между водителями двух крупнейших таксомоторных компаний Чикаго «Yellow Cab» и «Checker Cab» привлекла внимание не только газет, но и всего города. В течение трех дней были зарегистрированы не меньше двух десятков столкновений между водителями. В итоге — одиннадцать покалеченных в драке шоферов такси, четверо из которых получили ножевые раны, а один — огнестрельное ранение. Во время этих разборок пострадало четыре пассажира. Полиция сбилась с ног, пытаясь поддерживать порядок. На четвертый день раздался взрыв. Был взорван «Кадиллак» владельца компании «Checker Cab», а спустя день была совершена попытка поджечь конюшни скаковых лошадей Джона Херца. Город застыл в тревожном ожидании: что будет дальше?

Выйдя из такси, я подошел к двери и нажал на звонок. Спустя минуту она распахнулась, и на пороге возник плечистый телохранитель в плохо пошитом черном костюме и темно-серой шляпе. По характерной выпуклости на левой стороне груди нетрудно было определить, что тот вооружен. Несколько секунд он сверлил меня злым взглядом, а когда посчитал что нагнал на меня достаточно страху, спросил:

— Вам кого?!

— Мне нужен хозяин этого дома, господин Джон Херц.

— Он не принимает!

— Меня примет! Для начала передайте ему это, — и я протянул охраннику запечатанный конверт.

— Что это?!

— Конверт!

— Я и сам вижу! Что в нем?!

— Тебя это не касается! Простой передай! Я подожду.

— Хм! Хорошо, — сейчас в его голосе чувствовалось явная растерянность.

Дверь захлопнулась. Ждать пришлось долго. Когда дверь снова открылась, у охранника была уже не наглая, а обескураженная физиономия.

— Заходите, хозяин ждет вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец

По ту сторону жизни, по ту сторону света
По ту сторону жизни, по ту сторону света

Он пытался прожить обычную жизнь в этом страшном и жестоком мире. Мире магии и меча, пережившем апокалипсис. Голод, запустение, средневековье с мечниками и магами. Но, кроме них, в мире разлита Скверна, бродят её порождения – мутанты, ожившие мертвецы. И рядом с этим всем божественные сущности, играющие в какие-то свои вечные игры. И он оказался пешкой в этих играх. Он пытался избежать участи пешки в играх богов, хотел просто жить, просто любить. Преданный, изгнанный, разочаровавшись в своих помыслах и желаниях, решил завершить свой путь в этом мире самым радикальным способом, какой смог придумать. Забыв, что то, что уже мертво – умереть не может. Ведь он мертв, он уже фигура на доске божественной партии. Он – инструмент, оружие. Орудие Смерти. Он уже по ту сторону жизни, по ту сторону света. И его ждут новые тёмные тропы. А на них его ждут тёмные личности и мрачные сущности, слишком долго скрывавшиеся в этой тьме. Смерть их слишком долго ждёт. С мрачной усмешкой орудие Смерти идёт тёмными тропами в самую тьму. Во имя света и жизни.

Виталий Иванович Храмов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги