Читаем Кодекс калибра .45 полностью

   - Понял. Зайду в магазин и посмотрю что-нибудь.

   - Дик, мне пару бутербродов с ветчиной и фруктовой воды.

   - Хорошо. Можешь размять ноги, но от машины не на шаг!

  Положив автомат под сиденье, я вылез из кабины и махнул рукой, глядящим на меня в ожидании разрешения водителям и охранникам. Дверцы кабин распахнулись и люди высыпали на землю, с наслаждением потягиваясь и разминая ноги. Я махнул рукой, подзывая Томми. Тот подошел.

   - Как только заправимся, сразу начинаем движение. Сейчас возьми Стива - и в магазин. Купите парням воды и бутербродов! Остальные у машин! Держи деньги!

  Не успел я подойти к грузовичку, чтобы поинтересоваться здоровьем раненых, как дверь магазинчика распахнулась, и на пороге показался полицейский, одетый в плотно облегающую синюю форму. На голове форменная фуражка с козырьком. Стив, шедший первым, посторонился, пропуская его, но тот остановился на пороге, загораживая путь.

   - Кто такие?! - резко спросил он. - Бродяги?!

  Его можно было понять. Не выспавшиеся, небритые, все в дорожной пыли, охранники действительно походили на бродяг. Не успели парни ему ответить, как я их опередил:

   - Прямо в точку, мистер! И как вы угадали?!

  Тот бросил взгляд в мою сторону и вдруг увидел тяжело нагруженные грузовики, а рядом с ними группу людей, вызывающе смотревших на него. Только теперь коп понял, что нарвался на колонну, перевозящую большую партию алкоголя, а эти люди - гангстеры, которые шутить не будут. Как только он это понял, его лицо сначала побледнело, а затем пошло красными пятнами. Глаза забегали. Полицейский явно не знал, как теперь выкрутиться из этой ситуации. Подойдя, я остановился от него в пяти метрах. Откинул полу пиджака, чтобы тот увидел кобуру с пистолетом, а затем спросил, глядя на него в упор: - В чем проблема?!

  Мой напряженный и злой взгляд ясно дал понять полицейскому, что это не просто красивый жест, а самая настоящая угроза.

   - Ни в чем, сэр. Я... я просто поинтересовался.

   - Удовлетворил свой интерес? - а после его кивка, бросил. - Свободен! Иди!

   - Да, сэр! Счастливого пути вам, сэр!

  Полицейский быстрым шагом прошел мимо охранников и сразу свернул за угол магазинчи-ка. За моей спиной послышались грубые шутки.

   - Глянь, как коп рванул! Куда это он так быстро?! А ты не знаешь?! Штаны побежал менять!

  Выплеснув накопившееся напряжение, я понял, что вел себя по-хамски и неожиданно разозлился на себя.

   "Да, бессонная ночь! Напряжение зашкаливает! И что?! Теперь зверем на каждого бросаться?!".

  Зайдя в магазин, бросил на прилавок пять долларов.

   - Две бутылки фруктовой воды и два сандвича с ветчиной!

  Есть мне уже не хотелось. Через двадцать минут я дал сигнал к отправке, а еще спустя два часа мы въехали на территорию склада. Не успел я вылезти из кабины, как меня позвали к телефону.

   - Это Вайсс. Мне позвонил из больницы Стив и сказал, что ты его там оставил с Мюррем и Тимом. Еще он сказал о засаде. Что у вас там произошло?!

   - Я высадил его с Джеймсом и Тимом у больницы и попросил позвонить. Что тут сказать? Была засада. Нас обстреляли и Джеймса ранило. Потом мы немного постреляли и поехали дальше.

   - Постреляли и поехали дальше?! Это так теперь называется?! Стив, чуть ли не захлебываясь от восторга, сказал, что ты устроил там настоящую бойню и спас их задницы!

   - Гм! Вроде того.

   - Ладно! Об этом потом. Кто напал?! Говори быстрее!

   - Братья Анджелло!

   - Товар?!

   - В целости и сохранности.

   - Хм! Странно как-то! Засада. Бойня. А у тебя все хорошо.

   - Хайми, я с ног валюсь от усталости, давай поговорим завтра.

   - Хорошо. Завтра в десять у Дэнни!

   - Договорились!

  Я не заснул в такси только благодаря громкой болтовне водителя, который всю дорогу, как заведенный ругал всех и все: дороги, полицейских, придурков за рулем, которым он не доверил бы даже детской коляски. Со слипающимися глазами, я добрался до своей квартиры, а затем и до кровати. Сил хватило только на то, чтобы скинуть пиджак, снять кобуру и сбросить с ног ботинки. Звонок я услышал сквозь сон. У меня не было ни малейшего желания подниматься, но телефон звонил не переставая. Матерно выругавшись, сел на кровати. С минуту сидел, потом встал и подошел к телефону.

   - Какого черта надо?!

   - Ого! Это я так понимаю, ты сказал: алле?!

   - Джек, ты, что ли?!

   - А кто еще?! Ты чего пьяный?!

   - Не выспавшийся! Слушай! Сколько сейчас времени?

   - Девять вечера. А что? Впрочем, ерунда! Тебя несколько дней не было, вот я и решил позвонить. Ты за товаром, что ли, катался?!

   - Все потом, а сейчас спать хочу!

   - Ладно. Спи! Пока!

   - Пока!

  Утром, в девять утра, когда я уже одевался, раздался новый звонок. Не спеша подошел и поднял трубку.

   - Алле!

   - Привет, парень! - поприветствовал меня бодрый и жизнерадостный голос Малыша Джонни.

   - Привет, Джон!

   - Ты теперь стал у нас такой важной персоной, что тебе машину персональную к подъезду приказали подать.

   - Не понял?!

   - Чего непонятного?! Сказано подъехать и забрать тебя! Я еще Патрика по дороге подхвачу, так что жди нас обоих! - не успел я отнять трубку от уха, как раздался вопль Малыша. - Эй! Подожди! Я еще самого главного не сказал! Захвати свой автомат!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика