Читаем Ключ Берсена полностью

— Почему ты ему не расскажешь? — спросила Лика, заперев дверь и усевшись на свою кровать.

— Не знаю, — вздохнула я. — Мне просто вообще не хочется говорить об этом. Лучше просто забыть.

— А получится?

— А разве есть выбор?

— Это уж тебе решать, — пожала плечами Лика.

— Вот и решила, — огрызнулась я, утыкаясь в конспект.

* * *

Контрольная прошла спокойно, словно и впрямь ничего никогда и не было. И вообще, дела пошли привычным порядком. Я даже решилась выйти на полигон, и никто на меня не напал. Просто мы всей группой вымокли до нитки и вымазались в грязи, вернувшись в раздевалку сущими големами. Но стоило мне после горячего душа и сытного ужина блаженно растянуться на кровати, наслаждаясь приятной усталостью и отсутствием пропадавшей где-то у подруг Лики, как в дверь постучали. На этот раз стук оказался знакомым. Не без досады заставив себя подняться, я открыла дверь и впустила тётю Розалин.

— Что-то случилось? — поинтересовалась я с порога, хотя по лицу тётушки сразу поняла, что повода для опасений нет. Для настоящих опасений, разумеется, хотя новости всё равно могут меня не порадовать.

— Тебе письмо, — лукаво улыбаясь, возвестила Розалин, и вручила благоухающий любимым маминым розовым маслом конверт, а вслед за ним — довольно увесистый мешочек.

На миг я решила, что матушка вспомнила об отсутствии у меня бального платья, и торопится исправить эту ситуацию. Решила и сама себе не поверила, и совершенно правильно сделала. Письмо очень быстро расставило всё по местам.

Разумеется, у матушки и мысли не возникло о моём неприлично скудном гардеробе. Зато она точно знала, что Алисе никак нельзя отправляться в Арсдейр одной, потому сняла комнату неподалёку от станции. Чтобы спокойно приехать накануне, привести в порядок бальный наряд, как следует выспаться и отправить сестрёнку на бал во всей красе и полной боевой готовности. И вот теперь я должна была внести задаток, причём не позже субботы, пока комнату не перехватил кто-нибудь другой.

Не удержавшись от вздоха, я бросила письмо на кровать, вслед за мешочком с деньгами. Подумать только, какая забота! Мне даже позволили купить себе в городке пирожных! Того, что останется после оплаты задатка, хватит на целых два, наверное. Если выбрать те, что подешевле.

— Что-то случилось? — заботливо и несколько испуганно поинтересовалась тётушка.

— Нет, всё как обычно, даже очень хорошо, — выдавила из себя подобие улыбки я. — Нам там уже запретили покидать территорию замка, или ещё можно отпроситься?

— Да можно, — пожала плечами Розалин. — Мэтресса Фишт пошумела, конечно, но лорд Давирс не поддался. Нечего, сказал, панику разводить на пустом месте.

— Плохо, — опять вздохнула я, с сожалением прощаясь с отличной возможностью отвертеться от прогулки. — А вы, случайно, к станции не собираетесь в ближайшие дни?

— Да какое там, — тоже вздохнула тётушка, присаживаясь на стул. — Нас тут всех делами завалили выше макушки: последние приглашения разослать, ответы получить, списки составить, заказы доставленные принять… присесть некогда целыми днями, не то что ходить куда-то.

Вот и второй простой выход из ситуации не сработал. Конечно, оставалась ещё Лика, уж она-то с подружками почти наверняка не упустит последней перед балом возможности посетить городок. Но не очень-то мне хотелось оставлять на соседку такое по-своему деликатное дело. Не из недоверия, нет. В честности её я не сомневалась. Всё дело было в подружках.

Ивонн и остальная развесёлая компания заскучают секунд через пять после того, как переступят порог комнаты, подысканной по объявлению моей матушкой. И уж точно нипочём не станут осматривать углы на предмет плесени, окно — щелей, а матрасы — клопов. Деньги отдадут, расписку заберут, да и умчатся по своим девичьим делам. Чулки и ленты им перебирать куда интереснее.

Последняя мысль едва не заставила меня выругаться вслух, прямо при тётушке. Только чудом я успела вовремя поймать себя за язык. Вот о чём совершенно позабыла — о чулках, будь они неладны!

Не то, чтобы у меня совсем не было чулок. Были, разумеется, и не одни. Все простые, практичные и удобные, то есть как раз такие, какие категорически не стоит надевать под бальное платье. Если, конечно, не хочешь безнадёжно опозориться на всю Академию и не только.

При всём моём равнодушии к нарядам позориться не хотелось. К тому же планы на будущую жизнь обязывали выглядеть достойно. То есть, не демонстрировать стремления сразить красотой, но и не пренебрегать общепринятыми правилами хорошего тона. Беда только, что с каждым годом это становилось сложнее. Вернее сказать, дороже.

Глава 8

— Уверена, что это хорошая идея? — уже в третий раз напряжённым голосом поинтересовался Энди.

— Нет, — мотнула головой я. — Но не могу же я вечно сидеть тут в четырёх стенах.

На самом деле причина моего решения всё-таки отправиться в городок была совсем другой, но даже под угрозой казни я не призналась бы ему в этом. Слишком хорошо знала, чем дело кончится, и как я после этого буду себя чувствовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия Арсдейр

Похожие книги