Смит с печалью в голосе. — Из-за его отсутствия мы потеряли
немало детей.
Я, в свою очередь, рассказал ему о том, чего удалось до-
биться нам. Часа в три пополудни мы добрались до «Отваж-
ного». Я высадил спасенных и тотчас же, несмотря на про-
тесты Мишеля, отправился во второй рейс. От того жуткого
зрелища, которое мне довелось увидеть по возвращении,
у меня застыла кровь в жилах.
Я уже приближался к самолету, когда заметил чуть справа
от себя огромную студенистую массу изумительного светло-
фиолетового цвета, которая с большой быстротой — 30 или
40 км/ч — ползла в том же направлении. Амёбообразной
формы, она была не менее десяти метров в диаметре и око-
ло метра высотой. Заинтригованный, я заглушил двигатель.
Не обращая на меня внимания, фиолетовая тварь продол-
жала ползти к самолету. В этот момент дверца фюзеляжа
открылась, и на землю спрыгнул канадец. Он увидел оста-
новившийся грузовичок, помахал рукой и двинулся мне
165
навстречу. Позади него возникли Этьен, О’Хара и Джинс.
Я снова посмотрел на чудовище: его роскошная фиолетовая
окраска исчезла, теперь оно было матово-серым, округлив-
шимся, похожим на огромный, покрытый лишайником утёс.
Пэри приближался. Предчувствуя опасность, я дал по газам
и принялся сигналить. Механик улыбнулся, снова помахал
мне рукой и ускорил шаг. Я мчался к нему на полном ходу
и все-таки опоздал. Внезапно чудовище снова озарилось фи-
олетовым светом и ринулось на канадца. Пэри увидел его, на
мгновение замер в нерешительности, потом побежал назад
к самолету. И тут произошло нечто странное: послышался
сухой треск, в воздухе мелькнуло нечто вроде голубоватой
искры, и канадец рухнул наземь. Через мгновение он исчез,
поглощенный фиолетовыми псевдоподами.
Выпучив глаза от ужаса, я резко ударил по тормозам. Чу-
довище развернулось и теперь ползло в моем направлении.
Я сорвался с сиденья, вскарабкался в башню к направляю-
щим желобам, где еще с утра лежали ракеты, и лихорадоч-
но закрутил ручки наводки. Снова мелькнула голубоватая
искра, ударив в радиатор. Меня изрядно тряхнуло. Это не
было похоже на удар электрического тока — все мое тело,
с головы до ног, пронзило ледяным холодом. И тут же я на-
жал кнопку спуска. Обе ракеты нырнули в живую слизь, на-
ходившуюся метрах в десяти от грузовика. Послышались два
глухих взрыва, громкий искровой треск разрядов, и в воздух
полетели клочья фиолетового студня. Чудовище скорчилось
и замерло. Тронув грузовичок, я осторожно подъехал чуть
ближе. Фиолетовый студень слабо подрагивал, последние
искорки пробегали внутри этой желеобразной массы. От
канадца не осталось и следа. Приоткрыв дверцу, я швырнул
две зажигательные гранаты. От сильного жара студенистая
масса затрещала, как-то сжалась и перестала трепетать.Тем
временем подошли остальные.
— What an awful thing! — пробормотал Джинс и тут же
перешел на французский: — Какой ужас!
— Боюсь, мы ничего уже не можем сделать для вашего
механика, — сказал я. — Разве что похоронить его.
Но когда мы разрубили топором сморщенное и уже прак-
тически задеревеневшее тело этой твари, внутри обнаружился
лишь золотой перстень с печаткой — и больше ничего!
166
Опечаленные, мы погрузили в грузовичок два пулемета
и пару летчиков, Этьен занял свое место у ракетной установ-
ки, и мы вернулись на корабль. На следующий день нам при-
шлось сделать еще несколько рейсов, чтобы забрать осталь-
ное оружие, боеприпасы, электродвигатели — словом, все, что
могло пригодиться. Последней экспедиции под руководством
Мишель тоже пришлось сразиться с «Фиолетовой смертью».
Наши парни уничтожили аж четырех этих мерзких животных.
Как только грузовичок погрузили на судно, мы тотчас
же отплыли, приветствовав прощальным ракетным залпом
слишком любопытную гигантскую гидру, которая разле-
телась на куски. Теперь я чувствовал себя куда увереннее,
нежели вначале: во-первых, свою миссию мы выполнили,
а во-вторых, отныне я мог доверить управление судном лю-
дям, из которых как минимум двое действительно знали, что
такое «корабль».
Я открыл неведомые земли
Препоручив техническое командование Джинсу и его
офицерам, мы с Мишелем оставили за собой общее ру-
ководство экспедицией. Я отправил радиограмму в Ко-
бальт-Сити, потом, по совету Уилкинса, попытался связаться
с Нью-Вашингтоном. Как ни удивительно, но мне это сразу
же удалось. Сделав короткий доклад, Джинс передал нам
благодарность правительства и приглашение посетить остров.
— К моему глубочайшему сожалению,
ваше приглашение я не могу, — ответил я. — У нас просто
не хватит горючего, чтобы преодолеть те десять тысяч кило-
метров, что отделяют нас от Нью-Вашингтона. Сначала мы
вернемся в Кобальт-Сити.
— Почему вы, французы, назвали так свой город? — по-
интересовался О’Хара.
— Потому, что он больше всего походит на ваши города
Дальнего Запада 1880-х годов — во всяком случае, как мы
их представляли!
167
Выйдя из реки, «Отважный» взял курс на северо-запад.
Дул довольно-таки сильный ветер, и наш кораблик низко
кланялся волнам, на беду отдельных желудков. Наполовину
по-английски, наполовину по-французски мы продолжали