Подали напитки, и пришлось замолчать на полуслове. Пока
официантка ставила перед Тедом новый стакан скотча, тот
осушил предыдущий.
— Ужин будете заказывать? — поинтересовалась девушка.
— Я не голоден, — отказался Тед.
— И я.
Как только женщина оказалась вне пределов слышимости, Тед прошипел:
— Хочешь маленький секрет? Мне совершенно насрать,
что ты обо мне думаешь. И на твоем месте я бы не пытался
ставить в игре со мной на моральную карту. Тем более, что
я знаю о твоих делишках.
— Нет у меня никаких делишек.
— Ну, конечно, можешь говорить, что хочешь. Ноя-то
знаю...
— Что знаешь?
— Знаю, какую игру ты затеял.
— Какую еще игру, черт подери?
— Дружище, не прикидывайся передо мной простачком.
Думаешь, я не понимаю подтекста нашей встречи? Знаешь, можешь передать своему шефу, Джерри: я схватываю всё на
лету. Осознал и уяснил.
Я ошарашенно уставился на Петерсона:
— Что-то не улавливаю...
— Правда? — Тед издал ядовитый смешок. — Парень, а
ты, оказывается, вовсе не такой уж и простофиля, как я
думал! Хотя чего еще ожидать от истинного последователя
Джека Баллентайна?
Укол страха. Тед улыбнулся, заметив мое состояние. А
заодно щелкнул пальцами и показал официантке на
оггустошенный стакан.
— Даже не понимаю, о чем ты, — признался я.
— Это тебя Джерри так запрограммировал?
— Никто меня не программировал...
— Ах да, извини. Забыл, что ты — не муннит, а всего лишь
новообращенный из Церкви Великого Вдохновителя.
— Я не работаю на Джека Баллентайна.
— Еще как работаешь. Я ведь тоже работаю на него...
— Теперь я совершенно запутался, — произнес я.
— Еще бы. Ты же «ничего не знаешь». Совсем ничего.
— Послушай, я действительно...
— Тогда что ты делаешь здесь этим вечером?
— Джери хотел, чтобы я с тобой поговорил.
— Ну вот! Что и требовалось доказать.
— .. .Потому что надеется: мы сможем выяснить
отношения.
— Ну так можешь ему передать, что я не прогибаюсь после
каждой угрозы.
— Но я-то тебе не угрожаю.
— Вся гребаная встреча и есть угроза! — громогласно
объявил Петерсон. Затем, убедившись, что привлек
внимание тех. кто ужинал поблизости, наклонился вперед и
прошептал: — Передай Джерри, что мои условия не
изменились. Две сотни штук вперед и восемь процентов со
всех последующих операций. Иначе...
Теду подали скотч. Он осушил бокал залпом.
— Что «иначе»? — уточнил я.
— Иначе... ну, скажем, так: знание — сила.
— И всё равно, я совершенно не понимаю, о чем ты, —
повторил я.
В пьяном взгляде Петерсона читалось неподдельное
восхищение:
— Молодец. Умница. Теперь понятно, за что тебя наняли.
Просто идеально...
— Что идеально?! Тед встал.
— Больше мне действительно нечего сказать. Кроме
одного: вы еще обо мне услышите. И ты, и Джерри, и этот
мистер Долбаная-Птица-Высокого-Полета... Дело в
единственном законе жизни. Все узнают. Вопрос времени...
С этими словами Петерсон развернулся и неверной
походкой направился прочь. Однако не успел мой недавний
собеседник отойти далеко, как в голову ему ударили шесть
порций выпитого виски, и Тед налетел на официанта,
несущего поднос с едой. Поднос с лязгом полетел на пол, официант рухнул на столик, а Петерсон врезался в
банкетный стол.
Через несколько секунд появился метрдотель. Помогая Теду
подняться, работник ресторана почувствовал его дыхание и
принялся выпроваживать опьяневшего посетителя к
выходу. Швырнув деньги на стол, я последовал за ними в
фойе отеля. Метрдотель поддерживал Петерсона под
локоть, чтобы тот не утратил вертикального положения.
— Можно вам помочь? — спросил я служителя отеля.
— Он с вами? — поинтересовался метрдотель.
— К сожалению, да.
— Он напился, так что пусть немедленно убирается.
Сможете вести машину?
— Я выпил только бокал «перрье», можете проверить у
официанта.
— Значит, вы должны доставить его домой. А наутро,
когда ваш друг протрезвеет, передайте, что для него вход в
наше заведение закрыт. Навсегда.
С этими словами служитель передал Теда мне на руки.
Подхватив ношу под мышки, я вывел пьяного через дверь и
довел до парковки.
— Где твои ключи от машины?
— Да пшел ты... — выругался Петерсон, язык у него
заплетался.
Еще крепче ухватив врага одной рукой, я наскоро обыскал
его свободной. Затем достал из левого кармана пиджака
ключи от автомобиля. На круглом брелке красовался
логотип «БМВ».
— Какого цвета твоя машина?
— Черная.
— Где ты припарковал автомобиль? Петерсон указал на
дальний угол паркинга:
— Вон там...
— Отлично, — съязвил я и выпустил Теда из рук, а сам
принялся разыскивать «БМВ».
Солнце только что село, паркинг оказался на удивление
просторным, освещение — скудным, так что поиски
черного «БМВ» оказались весьма утомительным занятием, тем более что одновременно приходилось приглядывать за
пьяным. Петерсон отключился и то и дело налетал на
бампера и капоты. Задев подбородком припаркованное
«воль-во», Тед пробормотал угрозу:
— Еще раз так сделаешь — схлопочешь у меня!
— Спокойно, спокойно, — пытался я утихомирить
Петерсона. — Чем скорее найдем машину, тем быстрее
вернешься домой.
Миновав полосу препятствий из припаркованных машин за
пять минут, мы наконец-то добрались до «БМВ». Но как
только я прислонил Петерсона к двери пассажирского