Читаем КАРЬЕРА полностью

способом. Всё, о чем вы меня просили, в принципе не

противоречило закону, а потому...

— И все-таки, вы — настоящий друг. Оливер улыбнулся:

— Да, но и банкир.

Когда мы вошли внутрь терминала, мне не понравился вид

допотопного рентгеновского устройства, которым

просвечивали багаж: я испугался, что записи сотрутся. А

потому попросил офицера таможенной службы осмотреть

сумку вручную.

— Что внутри? — спросил таможенник, прежде чем

открыть багаж.

Глянув на Мэг Петерсон, я едва не ответил: «Динамит».

Глава седьмая Как только мы вышли из самолета, зазвонил

телефон.

— Нед, это Оливер из банка.

— Разве мы только что не попрощались?

В голосе Макгвайра звучало несвойственное ему

напряжение.

— Что-то случилось?

— Помнишь, ты просил позвонить, если адвокат

«Эскалибура» заинтересуется балансом фонда?

— О боже...

— Извини, Нед. Но Паркхилл связался со мной, как только

я вернулся в банк. У меня не было иного выбора, кроме как

сообщить ему правду. В конце концов, он — представитель

клиента.

— Хорошо, Оливер. Спасибо, что предупредил.

— Береги себя.

Повернувшись к Мэг, я рассказал ей о том, что только что

выяснилось.

— И значит, адвокат передаст Шуберту, что на счете не

хватает миллиона долларов? — уточнила вдова.

— Вот именно. А Джерри подумает, что это я

«приватизировал» деньги...

Снова зазвонил телефон.

-Нед.

Звонила Лиззи. В голосе — тревога.

— Не возвращайся домой, — предупредила жена.

— Что?

— Не возвращайся в апартаменты. Там тебя поджидают.

— Кто именно?

— Бандиты Джерри. Им известно, с кем и где ты был. На

всё пойдут, чтобы тебя поймать. И передай миссис

Петерсон, чтобы и она домой не возвращалась. Ее тоже

караулят.

— А ты откуда знаешь?

— Мне сказал Джерри.

— Он с тобой переспал? — уточнил я и немедленно

пожалел о сказанном.

— Ты — просто кретин.

— Извини.

— А теперь выслушай меня, будь так добр. Джерри явился

без приглашения, чтобы сообщить, что у него есть новости: полиция штата Коннектикут обвинила тебя в убийстве

Петерсона.

Боже мой... Значит, это Джерри выслал им фотографии, сделанные на приеме.

— Было вполне очевидно: Шуберт явился ко мне, чтобы

передать эти новости — он по глупости.

как настоящий тупой и романтичный качок, надеялся, что я

тебя брошу и паду к нему в объятия. Но я никогда не

бросала тебя, Нед. Ни разу. Хотя, видит бог, хотелось...

В общем, я ему подыграла, притворилась, что едва ли не

радуюсь тому, что тебе достанется, флиртовала с этим

уродом, но как только тот решил, будто настала счастливая

ночь, сослалась на «критические дни». И если бы знала, что

ты в квартире или что у тебя включен мобильник, —

позвонила бы тебе сразу же, как он вышел. Просто места

себе не находила. Особенно после того, как прошлым

вечером Шуберт сказал мне по телефону, что ты скрылся

вместе с женой Петерсона, наврал, что в его апартаментах и

в доме миссис Петерсон дежурят копы из Коннектикута, дожидаясь тебя. Он велел позвонить ему сразу же, как

только ты появишься...

— Успокойся, Лиззи. Возьми себя в руки.

— Не могу — тебя же убьют!

— Вот что мы сделаем. Отзвонись Джерри, скажи, что я с

тобой связался и решил ненадолго залечь в Майами.

Передай, что я остановился в «Делано». Направим их по

ложному следу...

— Хорошо... А что ты будешь делать?

— Отправлюсь в Нью-Йорк и попробую вырваться из

западни.

— Будь осторожен.

Я отключил связь. Миссис Петерсон с беспокойством

смотрела на меня.

— Ваши дети точно остались у сестры? — уточнил я.

Мэг побледнела:

— Господи, только не говорите, что...

— Джерри поместил у ворот вашего дома группу для

торжественной встречи. Так что позвоните сестре и

предупредите, чтобы не приближалась к вашему жилищу...

посоветуйте ей уехать сегодня вечером из города вместе с

детьми.

Вдова принялась рыться в сумочке в поисках мобильного

телефона.

— Со стационарного аппарата, Мэг, — показал я на

платный телефон, установленный в зале прибытия.

— Поняла.

Объявили посадку на рейс до Ла-Гуардии. Когда

прозвучало последнее приглашение пассажирам, Мэг все

еще говорила в трубку. К нам подошел стюард:

— Сэр, мэм, прошу вас — необходимо сесть в самолет.

Мэг договорила, и мы поспешно отправились к лайнеру.

— С ними все в порядке, слава Богу, — заметила она, пока

мы шли по взлетной полосе. — Все отправляются на день в

Милфорд, навестить двоюродную сестру. Да, должна

сказать: в местных газетах пишут, что полиция собирается к

завтрашнему дню арестовать кого-то за убийство

Петерсона.

— То есть — как только меня опознает человек из «Хъятт

Редженси»?

Наши места располагались в самом хвосте самолета.

Почти сразу же, как только мы откинули спинки и лайнер

принялся набирать разбег на полосе разгона, зазвонил мой

телефон.

— «Вот что мы сделаем. Отзвонись Джерри, скажи, что я с

тобой связался и решил ненадолго залечь в Майами»...

Как только я услышал, что Джерри слово в слово повторяет

мой последний разговор, все внутри захолонуло страхом.

— Что я тебе говорил о мобильниках, Аллен? Уж если

прослушивают телефон принца Чарльза, то разве нельзя

узнать, о чем говоришь ты? Хотя можешь больше не

беспокоиться из-за телефонов. Потому что ты — труп.

Передаю по буквам: Тэ-Эр-У-Пэ. Что же до этой двуличной

суки, твоей жены...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже