способом. Всё, о чем вы меня просили, в принципе не
противоречило закону, а потому...
— И все-таки, вы — настоящий друг. Оливер улыбнулся:
— Да, но и банкир.
Когда мы вошли внутрь терминала, мне не понравился вид
допотопного рентгеновского устройства, которым
просвечивали багаж: я испугался, что записи сотрутся. А
потому попросил офицера таможенной службы осмотреть
сумку вручную.
— Что внутри? — спросил таможенник, прежде чем
открыть багаж.
Глянув на Мэг Петерсон, я едва не ответил: «Динамит».
Глава седьмая Как только мы вышли из самолета, зазвонил
телефон.
— Нед, это Оливер из банка.
— Разве мы только что не попрощались?
В голосе Макгвайра звучало несвойственное ему
напряжение.
— Что-то случилось?
— Помнишь, ты просил позвонить, если адвокат
«Эскалибура» заинтересуется балансом фонда?
— О боже...
— Извини, Нед. Но Паркхилл связался со мной, как только
я вернулся в банк. У меня не было иного выбора, кроме как
сообщить ему правду. В конце концов, он — представитель
клиента.
— Хорошо, Оливер. Спасибо, что предупредил.
— Береги себя.
Повернувшись к Мэг, я рассказал ей о том, что только что
выяснилось.
— И значит, адвокат передаст Шуберту, что на счете не
хватает миллиона долларов? — уточнила вдова.
— Вот именно. А Джерри подумает, что это я
«приватизировал» деньги...
Снова зазвонил телефон.
-Нед.
Звонила Лиззи. В голосе — тревога.
— Не возвращайся домой, — предупредила жена.
— Что?
— Не возвращайся в апартаменты. Там тебя поджидают.
— Кто именно?
— Бандиты Джерри. Им известно, с кем и где ты был. На
всё пойдут, чтобы тебя поймать. И передай миссис
Петерсон, чтобы и она домой не возвращалась. Ее тоже
караулят.
— А ты откуда знаешь?
— Мне сказал Джерри.
— Он с тобой переспал? — уточнил я и немедленно
пожалел о сказанном.
— Ты — просто кретин.
— Извини.
— А теперь выслушай меня, будь так добр. Джерри явился
без приглашения, чтобы сообщить, что у него есть новости: полиция штата Коннектикут обвинила тебя в убийстве
Петерсона.
Боже мой... Значит, это Джерри выслал им фотографии, сделанные на приеме.
— Было вполне очевидно: Шуберт явился ко мне, чтобы
передать эти новости — он по глупости.
как настоящий тупой и романтичный качок, надеялся, что я
тебя брошу и паду к нему в объятия. Но я никогда не
бросала тебя, Нед. Ни разу. Хотя, видит бог, хотелось...
В общем, я ему подыграла, притворилась, что едва ли не
радуюсь тому, что тебе достанется, флиртовала с этим
уродом, но как только тот решил, будто настала счастливая
ночь, сослалась на «критические дни». И если бы знала, что
ты в квартире или что у тебя включен мобильник, —
позвонила бы тебе сразу же, как он вышел. Просто места
себе не находила. Особенно после того, как прошлым
вечером Шуберт сказал мне по телефону, что ты скрылся
вместе с женой Петерсона, наврал, что в его апартаментах и
в доме миссис Петерсон дежурят копы из Коннектикута, дожидаясь тебя. Он велел позвонить ему сразу же, как
только ты появишься...
— Успокойся, Лиззи. Возьми себя в руки.
— Не могу — тебя же убьют!
— Вот что мы сделаем. Отзвонись Джерри, скажи, что я с
тобой связался и решил ненадолго залечь в Майами.
Передай, что я остановился в «Делано». Направим их по
ложному следу...
— Хорошо... А что ты будешь делать?
— Отправлюсь в Нью-Йорк и попробую вырваться из
западни.
— Будь осторожен.
Я отключил связь. Миссис Петерсон с беспокойством
смотрела на меня.
— Ваши дети точно остались у сестры? — уточнил я.
Мэг побледнела:
— Господи, только не говорите, что...
— Джерри поместил у ворот вашего дома группу для
торжественной встречи. Так что позвоните сестре и
предупредите, чтобы не приближалась к вашему жилищу...
посоветуйте ей уехать сегодня вечером из города вместе с
детьми.
Вдова принялась рыться в сумочке в поисках мобильного
телефона.
— Со стационарного аппарата, Мэг, — показал я на
платный телефон, установленный в зале прибытия.
— Поняла.
Объявили посадку на рейс до Ла-Гуардии. Когда
прозвучало последнее приглашение пассажирам, Мэг все
еще говорила в трубку. К нам подошел стюард:
— Сэр, мэм, прошу вас — необходимо сесть в самолет.
Мэг договорила, и мы поспешно отправились к лайнеру.
— С ними все в порядке, слава Богу, — заметила она, пока
мы шли по взлетной полосе. — Все отправляются на день в
Милфорд, навестить двоюродную сестру. Да, должна
сказать: в местных газетах пишут, что полиция собирается к
завтрашнему дню арестовать кого-то за убийство
Петерсона.
— То есть — как только меня опознает человек из «Хъятт
Редженси»?
Наши места располагались в самом хвосте самолета.
Почти сразу же, как только мы откинули спинки и лайнер
принялся набирать разбег на полосе разгона, зазвонил мой
телефон.
— «Вот что мы сделаем. Отзвонись Джерри, скажи, что я с
тобой связался и решил ненадолго залечь в Майами»...
Как только я услышал, что Джерри слово в слово повторяет
мой последний разговор, все внутри захолонуло страхом.
— Что я тебе говорил о мобильниках, Аллен? Уж если
прослушивают телефон принца Чарльза, то разве нельзя
узнать, о чем говоришь ты? Хотя можешь больше не
беспокоиться из-за телефонов. Потому что ты — труп.
Передаю по буквам: Тэ-Эр-У-Пэ. Что же до этой двуличной
суки, твоей жены...