— Ты же прекрасно видишь, что я араб, а не христианин, — ответил тот. — Я солдат паши Хусейна.
— А что тебе здесь надо?
— Мне надо передать срочный приказ Дамасскому Льву. Можешь сказать, где он расположился?
— Кто тебя послал?
— Мой паша.
— Я не знаю, Мулей-эль-Кадель, может, уже спит.
— Но еще нет и девяти.
— Он пока не оправился от раны. Но я тебя пропущу. Он расположился в одном из этих домов.
Часовой загасил фитиль своей аркебузы,[6] закинул оружие за плечо и направился к маленькому, невзрачному домику со стенами, изрытыми снарядами и бомбами мусульман. Перед домом дежурили двое чернокожих рабов геркулесового телосложения и две огромные арабские собаки.
— Разбудите вашего хозяина, если он уже отдыхает, — сказал албанец двум часовым. — Здесь посланец паши Хусейна, он хочет с ним поговорить.
— Хозяин еще не спит, — ответил один из рабов, подозрительно взглянув на араба.
— Тогда иди предупреди его. С пашой шутки плохи, да к тому же он водит дружбу с великим визирем.
Один из рабов вошел в дом, а второй остался на пороге вместе с псами. Немного погодя первый вышел и сказал арабу:
— Иди за мной, господин тебя ждет.
Эль-Кадур сжал под плащом рукоять ятагана и решительно шагнул в дом, готовый на все, даже убить сына могущественного паши Дамаска в случае опасности.
Турок ждал его в одной из комнат первого этажа, очень скромно обставленной и освещенной всего одним факелом, вставленным в оплетенную глиняную бутыль. Он был бледен, рана еще не полностью зажила, но все равно он был неотразимо красив — с огромными черными глазами, достойными озарить лицо любой из гурий магометанского рая, и изящно закрученными усиками.
Хотя он еще не оправился от раны, на нем была сверкающая стальная кольчуга, перетянутая на бедрах голубой перевязью, на которой висели сабля и богато убранный ятаган с золотой рукоятью, украшенной бирюзой.
— Кто ты такой? — спросил он араба, сделав рабу знак удалиться.
— Мое имя ни о чем тебе не скажет, — ответил араб. — Меня зовут Эль-Кадур.
— Мне кажется, я тебя уже где-то видел.
— Возможно.
— Тебя послал Хусейн-паша?
— Нет, я соврал.
Мулей-эль-Кадель отступил на два шага, быстро схватившись за рукоять сабли, но не вытащил ее из ножен.
Эль-Кадур жестом успокоил его и быстро проговорил:
— Не думай, что я пришел сюда посягнуть на твою жизнь.
— Тогда почему ты солгал?
— Потому что иначе ты бы меня не принял.
— Что же заставило тебя воспользоваться именем паши Хусейна? Кто тебя послал?
— Женщина, которой ты обязан жизнью, — со значением ответил Эль-Кадур.
— Женщина?! — удивленно вскрикнул турок.
— Вернее, благородная дама-христианка, принадлежащая к высшей итальянской знати.
— И я обязан ей жизнью?
— Да, Мулей-эль-Кадель.
— Да ты сошел с ума. Я никогда не был знаком ни с одной итальянской аристократкой, и ни одна женщина никогда не спасала мне жизнь. Дамасский Лев способен спасти себя сам, не прибегая ни к чьей помощи.
— Ты заблуждаешься, Мулей-эль-Кадель, — спокойно сказал араб. — Если бы не великодушие этой женщины, не бывать тебе при штурме Фамагусты. Ведь твоя рана еще не зажила.
— Да о ком ты говоришь? О том юном капитане, что выбил меня из седла?
— Да, о Капитане Темпесте.
— Объяснись.
— Это итальянская аристократка, она даровала тебе жизнь, хотя имела полное право тебя добить.
— Да что ты такое говоришь! — воскликнул турок, сначала залившись краской, а потом побледнев. — Тот капитан, что сражался, как бог войны, — женщина?! Нет! Не может быть! Женщина не могла победить и выбить из седла Дамасского Льва!
— Это была герцогиня дʼЭболи, известная среди христиан под именем Капитан Темпеста, — сказал Эль-Кадур.
Мулей-эль-Кадель был настолько поражен, что на какое-то время потерял дар речи.
— Женщина! — с болью вырвалось у него. — Дамасский Лев обесчещен, и теперь ему остается только сломать свою саблю.
— Нет, такой храбрый воин, как ты, не может сломать самый доблестный клинок турецкого войска. Женщина, что одержала над тобой победу, — дочь самого знаменитого фехтовальщика, которым гордится Неаполь.
— Но ведь это не он меня сразил, — почти с рыданием в голосе ответил турок. — Меня выбила из седла женщина! Честь Дамасского Льва теперь утрачена навсегда!
— Та, что победила тебя, — благородная дама, Мулей-эль-Кадель!
— Она станет меня презирать.
— Нет, потому что теперь твоя противница по поединку взывает к великодушию Дамасского Льва.
В глазах турка сверкнул огонь.
— Моя противница нуждается во мне? Разве Капитан Темпеста не погиб?
— Он жив, но ранен каменным ядром.
— Где он? Я хочу его видеть! — крикнул Мулей-эль-Кадель.
— Чтобы убить? Моя госпожа — христианка.
— А кто же ты?
— Я ее верный раб.
— Это герцогиня послала тебя ко мне?
— Да.
— Чтобы просить меня помочь ей бежать из Фамагусты?
— И не только об этом.
— А в твое отсутствие ей не угрожает никакая опасность?
— Думаю, нет. Она в надежном убежище, и потом, она не одна.
— Кто ее охраняет?
— Ее лейтенант.
Мулей-эль-Кадель снял со стула длинный плащ из темной шерсти, взял со стола два длинноствольных пистолета с рукоятями, украшенными серебром и перламутром, и сказал арабу:
— Веди меня к твоей госпоже.