Читаем Как приручить Обскура (СИ) полностью

Ещё здесь была столовая с холодным каменным полом, маленькими окнами и высоким мрачным буфетом, уставленным расписными тарелками. Был кабинет с полупустыми книжными полками, массивным письменным столом и окном, выходящим в запущенный сад. На втором этаже размещались две спальни. Одну Грейвз выбрал себе, вторую предложил Криденсу.

— Это твоя комната, — сказал он, пропуская мальчишку вперёд и оставаясь за порогом. Тот шагнул внутрь, огляделся.

Угловая спальня с двумя окнами, выходящими на холмы, была размером со спичечный коробок. Обстановка была скудной: кровать в нише, накрытая простым покрывалом, перед ней — кусок полосатого коврика. В одном углу комод с десятком ящиков, над ним зеркало в простой раме. В другом углу — пара стульев и настенные часы. Несколько книг на широком подоконнике, как на полке.

Криденс будет здесь жить.

Грейвз давно забыл, как это — делить с другим человеком такое маленькое пространство. Видеться каждый день, сталкиваться в комнатах или на лестнице, слышать, как он ходит за стеной. Домечтался, Персиваль, получай теперь живого мальчика рядом с собой. Воспитывай его, разговаривай с ним, дели с ним стол…

Да, кстати.

— Завтрак в девять, — сказал Грейвз. — Обед в два часа, ужин в семь. К этому времени я буду ждать тебя в столовой.

Криденс кивнул. Он стоял посреди комнаты, скользил взглядом по стенам и мебели. Нравилось ли ему здесь, по лицу было не видно.

— Если понадобится какая-нибудь мелочь — стакан молока, печенье, носовой платок — для этого есть Финли. Просто позови его и хлопни в ладоши, он появится, — добавил Грейвз. — С другими вопросами приходи ко мне.

— Да, сэр, — увереннее сказал Криденс. — Спасибо.

— Моя спальня рядом, за этой стеной, — кивнул Грейвз. — Ванная комната — сразу напротив, возле лестницы. Она общая, — после паузы добавил он, осознав, что делить придётся не только дом, но и то пространство, которое для Грейвза всегда было интимным, куда он никого никогда не впускал. За исключением фантазий, но фантазия не оставляет следов вроде пены и воды в мыльнице, капель зубной пасты на зеркале, мокрых следов на полу. — Если хочешь осмотреть дом, не стесняйся, — сказал Грейвз. — Ты не пленник.

— Сэр, — тихо позвал Криденс, взялся за край своего жилета. — Спасибо, сэр. Вы очень добры.

— Посмотри на меня, — спокойно сказал Грейвз.

Криденс помял жилет, нервно дёрнул головой вбок и настороженно встретился взглядом с Грейвзом.

— Хочешь знать, почему ты здесь?

— Да, сэр, — шепотом сказал тот.

— Я забрал тебя, потому что тебе нужна защита и обучение. Тебе нужно учиться магии. Я делаю всё это, — Грейвз обвёл глазами комнату, — не потому, что я добрый человек. Я не добрый, — спокойно сказал он. — Я выполняю своё обещание.

— Вы будете учить меня магии?.. — недоверчиво спросил Криденс.

— Да. Мы начнём, когда ты немного освоишься.

У Криденса на губах проступила улыбка. Слабая, еле заметная, смущённая.

— Да, сэр, — он опустил глаза, продолжая улыбаться. — Я буду стараться.

Пока Грейвз размышлял, что бы ещё сказать ему, чтобы подбодрить, Криденс спросил, храбрясь и запинаясь:

— Что мне делать сейчас, сэр?.. Я могу… могу работать по дому. У ма… у Мэри Лу…

Грейвз поморщился. Только этого ещё не хватало!..

— Здесь не приют, — твёрдо сказал он. — Для работы по дому есть Финли.

Мгновением позже он сообразил, что несложное физическое занятие могло быть привычным и даже приятным для Криденса, и равнодушно добавил:

— Но если тебе нравится протирать пыль — мне всё равно. Протирай.

Улыбка исчезла. Криденс дёрнул руками и качнулся вперёд, будто хотел потянуться к Грейвзу.

— Что я… Вы сказали… я могу быть вам полезен?.. Сэр?..

Он запутался в словах и беспомощно замолчал. Грейвз молча выругался. Он хотел заниматься делом! Это было первое, что он сказал у Ньюта — «я был полезен»!.. А ты, Персиваль, теперь говоришь ему — «ничего не делай», а он слышит — «ты никчёмный, ты ни к чему не пригоден».

— Криденс, — терпеливо сказал Грейвз. — Твоя полезность заключается в твоих способностях. Ты удивительное магическое создание, Криденс. Ты уникален. Чтобы быть мне полезным — слушай, что я говорю, учись, чему я говорю.

Криденс облизал нижнюю губу, вдохнул, задержал дыхание.

— Тот… другой человек…

— Гриндевальд, — сказал Грейвз, не дрогнув. — Его зовут Гриндевальд.

— Он говорил… я особенный.

— Он не врал, — сказал Грейвз. — Твоя сила огромна. Но ты не умеешь ею управлять. Я сделаю всё, чтобы научить тебя.

— Я буду очень стараться, сэр, — быстро сказал Криденс.

— Подними глаза, — приказал Грейвз. Он устал от этого разговора, полного недомолвок, пауз и догадок, что хотел сказать Криденс.

Тот повиновался — быстрее, чем в прошлый раз, в чемодане Скамандера.

— Смотри на меня, когда говоришь со мной, — велел Грейвз. — Это вежливо.

— Да, сэр. Простите, сэр. — Криденс покраснел, усилием воли удерживая взгляд на лице Грейвза.

— Я хочу разговаривать с тобой, а не с твоей макушкой.

— Да, сэр.

Криденс побледнел, задержал дыхание. Его взгляд то и дело соскальзывал вниз или в сторону, но Криденс с усилием возвращал его назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги