К трону подходили люди. Чаще всего мужчина и женщина. Мужчина называл титул и титул спутницы. После этого они кланялись и возвращались на прежние места. Тим не понял, в чём смысл этого действия. Но решил не задавать вопросов, а наблюдать. Очевидно, эти люди представляли элиту империи. Тим посчитал нужным хотя бы запомнить их. По общему эмоциональному фону Тим понял, что это не только представление. Благородные господа вкладывали какой-то смысл в это. Тим не решался прочитать мысли этих людей. Что-то его останавливало. К тому же мешали мысли людей, оттеснённых от трона. Особо сильные эмоции без желания Тима долетали до него. «Мерзкие твари и проклятые мутанты», эти мысли повторялись чаще других. Тим посмотрел на Мари. Но та сделала вид, что не заметила взгляда. Прошло довольно много времени, прежде чем последний из дворян представился Её величеству. Дряхлый старичок, одетый в жёлтые и красные одежды, проскрипел титул, а затем долго шаркал ногами, чтобы вернуться на место у самого входа. В тронном зале наступила тишина.
– Я рада, что подданные встречают меня. Я довольна, что дела их процветают, а империи не угрожает опасность. В заключение позвольте представить герцога и герцогиню Антарских. Прошу приветствовать Тима и Мари Колтон, – сказала Би.
Грянули аплодисменты. Несмотря на общую атмосферу неприязни, хлопали громко. Вероятно, для того, чтобы не показать истинных чувств перед императрицей. Тим и Мари вышли на середину и поклонились.
Придворные потянулись к выходу. Знатные господа пятились спиной вперёд, и, прежде чем переступить порог, дамы приседали в реверансе, а мужчины кланялись. Дверь закрылась, и по обе стороны встали гвардейцы.
23
Пауза затянулась. Тим уже собирался спросить о том, что происходит. Но тут за троном открылась неприметная дверь. Двое солдат в обычной камуфляжной форме подвели к трону худого старика. Его лицо закрывали густые седые волосы. Только глаза, горевшие лихорадочным огнём, говорили, что это разумное существо.
– Ты помнишь меня? – спросила императрица.
– Конечно, помню, – сказал старик, оттолкнув солдат. – Ведь прошло чуть больше десяти лет.
– Как тебя зовут? – спросила Би.
– Питер, – буркнул старик.
– Послушай, Питер. Мне нужна информация о Проклятой. Расскажи всё, что знаешь, и получишь награду.
– Ты хочешь, чтобы я рассказал?! – Солдат хотел толкнуть старика дулом автомата под рёбра, но Би остановила его жестом.
– Да, я хочу знать всё, что знаешь ты.
– Зачем? – старик прищурился.
– Мне это нужно, – надменно сказала Би.
– Тогда ты не стала меня слушать, – глаза старика заблестели. – И вот прошло десять лет, и ты просишь рассказать! Зачем?!
– Я собираюсь изучить феномен перемещения во времени.
– Нет! Меня не обманешь! Я находился в тюрьме, но не в вакууме! Кое-что обсуждали стражники. Кое-что говорили другие узники! Я знаю, что ты хочешь сделать на Проклятой! Ты собираешься заключить сделку с той тварью! – старик захлебнулся собственным криком. Один из солдат дал ему фляжку, и тот сделал несколько жадных глотков. – Нет! Ты можешь рвать меня на куски! Я ничего не скажу! – Старик рухнул на колени и, зарывшись в бороду, что-то жалобно забормотал.
– Послушай, старик, – сказал Джон. – Её величество сказочно богата. Она может дать тебе всё, что пожелаешь.
– Десять лет жизни она сможет вернуть? – всхлипнул узник.
– Может вернуть даже больше, – сказал Тим.
Старик вздрогнул и бросил на Тима яростный взгляд. Глаза бешено сверкали. Губы кривились в злобной гримасе. Он протянул скрюченные пальцы и пошёл к Тиму.
– Тварь!!! – выкрикнул он страшным голосом. Солдаты придержали старика за плечи. – Ты и есть та самая тварь! Ты тот мутант! Ты погубишь человечество!
– Зачем мне это делать? – спросил Тим.
Старик, разбрызгивая слюну, тяжело дышал. Он немного успокоился, его взгляд перестал пылать.
– Ты даже не отрицаешь что ты мутант?!
– Зачем отрицать очевидное? – спокойно сказал Тим. – И я предлагаю стать таким же.
– Стать монстром?! – голос старика дрогнул.
– Я похожа на монстра? – к старику подошла Мари.
– Ты… – старик смотрел на Мари с открытым ртом. – Ты прекрасна… – выдохнул он. – Я не знаю…
Старик опустил голову, но бросал на Мари короткие взгляды. Сквозь пряди седых волос его глаза сверкали особенно зловеще.
– Расскажи нам, что с тобой произошло? – сказала Мари. – И мы попытаемся помочь.
– Но вы монстры, – прошептал старик.
– Не нужно навешивать ярлыки, – сказала Мари. – Мы монстры, а ты кто?
– Приведите его в порядок, – сказала Би. – Накормите. Пусть он помоется и переоденется. Я жду в зимнем саду.
Следуя за Би, Тим и Мари прошли в зимний сад. Почти весь объём огромного помещения с высоким прозрачным потолком занимали растения. На зелёной лужайке стоял круглый столик на кованых ножках, и стулья. Полянку окружали разлапистые пальмы, увитые лианами. В листве щебетали птицы и стрекотали насекомые. Запах свежей листвы действовал ободряюще. Пока Джон усаживал Би на стул, Тим и Мари остановились, чтобы полюбоваться видом. Слуги принесли чай, и Джон позвал к столу.