колесами и постукивание гравия. Я собираю весь набор: пакет крови (есть), записи и опросник для осмотра (есть), рюкзак с книгой на случай, если пациент решит отсрочить переливание (есть), сумка с капельницей, стетоскоп, термометр, тонометр (есть). Входная дверь открывается, навстречу вы-бегает Фрайдей и с энтузиазмом меня обнюхивает. В прохо-де стоит Сильви, без парика, но с улыбкой (конечно), кричит: «Вам стоит посмотреть на мои синяки!» и зовет меня
внутрь.
Мама Сильви пользуется двухчасовым медицинским ви-зитом, чтобы отправиться по магазинам в соседний город.
Она показывает, где лежат чашки, кофе, молоко и телефон.
Папа Сильви на работе, собака может оставаться в саду.
Остаемся только мы вдвоем. Мы сразу начинаем переливание: измеряем температуру, пульс, давление; подключаем
капельницу к пакету с физраствором; снимаем с руки Сильви стерильную повязку, которая закрывает порт-систему в
вене; подключаем трубку капельницы к катетеру, регулиру-ем подачу; затем меняем пакет физраствора на пакет с тромбоцитарной массой; фиксируем время, проверяя каждые 15
минут.
– У меня большая проблема, – заявляет Сильви. Она выглядит грустной. Я спрашиваю, что случилось.
– Проблема с проектом. Чертовы пальцы онемели. Я
не могу шить, не чувствую нитки, не могу ровно держать
ткань. Глупо, глупо, глупо, – она прикусывает губу.
– Какашка, – соглашаюсь я, она немного удивлена. – Медицинский жаргон, – уверяю ее.
– Да, точно.
– Так какой план? – спрашиваю я.
Какой глупый вопрос: я и есть план. За несколько секунд
она извлекает пакет, ножницы, булавки, сантиметр. Сидя со
мной за огромным кухонным столом, она руководит процессом, пока я подкалываю и сшиваю вместе маленькие кусочки ткани. Она изучает, перемещает, смотрит с разных углов, снова размышляет, качает головой, кусает щеку и меняет ме-
стами квадратики ткани. Время от времени мы отвлекаемся, чтобы измерить пульс, давление, температуру и снова возвращаемся к работе.
Пока мы занимаемся проектом, Сильви рассказывает о семье, музыке, друзьях, о том, каково быть лысым, о внешно-сти, о наследии. Наследие – это слово редко услышишь из
уст подростка, но именно его она имеет в виду. Ее школа занимается организацией мероприятий с целью сбора средств
на исследование лейкемии. Чаще всего это концерты, в которых Сильви участвует как барабанщик, а потом редактиру-ет записи концертов, продающихся на кассетах. Эти кассеты
останутся и после ее смерти, и ей кажется, что это и здорово, и грустно – это и есть наследие, которое успокаивает. Быть
лысым «просто ужасно зимой, бррр!», но, с другой стороны,
«это довольно круто для девушки на сцене». Образ ее теперь
– это «щеки как у хомяка», которые появились из-за стероидов, новое отражение в зеркале пугает ее: «У нас одна ванная на двоих с девушкой, с которой мы не знакомы».
Она возвращается к наследию:
– Есть две части. Я буду продолжать жить в своей музыке, и это, в общем-то, легко. Другие люди уже сделали это: Джон
Леннон, Джон Бонэм 37, Кит Мун… 38 Они играли это тогда.
37 Джон Генри Бонем, известный под прозвищем Бонзо, – британский барабанщик-виртуоз, участник группы Led Zeppelin, за время игры в которой стал
одним из величайших и влиятельнейших ударников в рок-музыке. – Прим. ред.
38 Кит Джон Мун – британский барабанщик, наибольшую известность полу-чивший как участник рок-группы The Who благодаря необычному стилю игры
И сейчас, когда я повторяю их треки, они будто рядом. Но
другая сторона наследия намного сложнее. Маме и папе будет так грустно… У папы есть работа, он постоянно занят и
просто не берет это в голову. Я почти как он, правда, – играю
на ударных, чтобы не сойти с ума. А мама другая. Она будет стойко переносить мою смерть, но ей будет очень сложно
оставаться одной, пока папа занят. Каждый вечер мы сидим
тут, я и мама, возле печки, просто прижавшись друг к другу, каждая на своем стуле и с чашкой чая. Просто болтаем, не
думая. Думаю, этого ей будет недоставать больше всего.
Поэтому я решила сделать ей подушку для кресла-качалки. Это мой способ сказать, когда больше не буду рядом:
«Мама, присядь ко мне на коленки». И я буду качать ее, обнимая, пока мы вместе смотрим на печку. Это гениально.
Надеюсь, ей понравится.
Я не могу посмотреть на нее, шитье расплывается перед глазами, и я всеми силами стараюсь не ронять слезы на
ткань. Эти слезы нужно спрятать… иглы и булавки…
К концу переливания под руководством Сильви мы собрали чехол из лоскутов, и я много раз себя уколола иголкой. Булавки и иголки пронзают кончики пальцев, когда я собираю
сумки, – в них гораздо меньше вещей, чем когда я пришла, но почему-то они кажутся тяжелее. Они наполнены восхищением и трепетом перед этой почти-женщиной с большим
сердцем, которая любила так сильно, несмотря на столь ко-на ударных. – Прим. ред.
роткое время, что ее чаша не наполовину полна, а наполнена
настолько, что переливается через край.
Колыбельная