Читаем К востоку от Эдема полностью

– Я подарю тебе своего кролика, – неожиданно заявил Кэл. – Хотел подарить отцу, но лучше тебе.

– Какого кролика?

– Мы его застрелили сегодня. Стрела вошла в самое сердце, он и лапкой дернуть не успел.

Арон с возмущением уставился на брата:

– Но это мой…

– Отвезешь его домой, – не дал договорить Кэл. – Он очень большой.

– И что я стану делать с грязным, перепачканным кровью кроликом? – удивилась Абра.

– Я его вымою, запакую в коробку и перевяжу веревкой, – предложил Арон. – Если не захочешь его съесть, можешь устроить похороны, когда улучишь свободную минутку. У себя, в Салинасе…

– Я уже хожу на настоящие похороны, – сообщила Абра. – Только вчера была. А цветов на могиле – целая гора!

– Значит, не хочешь взять нашего кролика? – обиделся Арон.

Абра глянула на золотистые завитки волос, полные слез глаза, и в ее груди шевельнулось обжигающее, щемящее чувство зарождающейся любви. Девочке вдруг захотелось прикоснуться к Арону. Так она и поступила. Взяв мальчика за руку, Абра ощутила пальцами дрожь.

– Ну, если запакуешь его в коробку, – милостиво согласилась она.

Одержав победу, Абра стала присматриваться к поверженным противникам. Теперь, когда мужское сопротивление подавлено, задаваться нет смысла, и девочка прониклась великодушием и жалостью к поникшим братьям. Она заметила поношенную, застиранную одежду, всю в заплатках, поставленных Ли, и вспомнила сказки о бедных сиротах.

– Ах вы, бедняжки, – начала Абра проникновенным голосом. – Отец, наверное, вас бьет?

Братья дружно покачали головами. Слова девочки вызывали интерес и одновременно приводили в замешательство.

– Вы живете в нищете? – не унималась Абра.

– Какой нищете? – не понял Кэл.

– Ну, таскаете воду и хворост, сидите перепачканные в золе?

– Что еще за хворост? – изумился Арон.

– Бедные детки, – продолжала Абра, словно не замечая удивления братьев. В этот момент она казалась себе сказочной феей, которая держит в руке волшебную палочку, увенчанную сверкающей звездой. – А злая мачеха вас ненавидит и хочет извести, верно?

– Да нет у нас никакой мачехи, – возразил Кэл.

– Ни мачехи, ни матери, – поддержал брата Арон. – Наша мама умерла.

Его слова разрушили красивую сказку, которую успела придумать Абра, но девочка тут же сочинила другую сердцещипательную историю. Волшебная палочка исчезла, а вместо нее появилась широкополая шляпа со страусовым пером и огромная корзинка, из которой выглядывает индюшачья нога.

– Горькие вы сиротинушки, – ласково пропела девочка. – Я стану вам мамой, буду качать вас на руках и рассказывать сказки.

– Мы для тебя великоваты, – заметил Кэл. – Еще рухнешь со стула вместе с нами.

Возмущенная грубостью Кэла, Абра отвернулась. А вот Арона ее история увлекла. Глаза мальчика светились улыбкой, будто Абра уже и правда качает его на руках. И снова в душе девочки шевельнулось щемящее чувство жалости и любви.

– Скажите, а вашу маму пышно хоронили? – ласково спросила она.

– Не помним, – откликнулся Арон. – Мы тогда были совсем маленькие.

– А где же она похоронена? Можно приносить цветы ей на могилу. Мы всегда носим цветы на могилу бабушки и дяди Альберта.

– Мы не знаем, – снова ответил Арон.

В глазах Кэла появилась живая заинтересованность, которая была сродни торжеству.

– Я спрошу у отца, где ее могилка, чтобы мы могли приносить туда цветочки, – с наивным видом сказал он.

– И я с вами схожу, – обрадовалась Абра. – Я умею делать венки. Хотите, и вас научу.

Тут девочка обратила внимание на молчание Арона.

– Разве ты не хочешь, чтобы я сделала венок?

– Хочу, – откликнулся он.

Девочке снова захотелось прикоснуться к Арону. Она ласково потрепала его по плечу, погладила по щеке:

– Твоей маме это понравится. Умершие люди смотрят на нас с небес и все видят. Так говорит папа. Он и стихотворение об этом знает.

– Пойду запакую кролика, – сказал Арон. – У меня есть подходящая коробка из-под брюк. – Он выбежал из старого дома, а Кэл, улыбаясь, смотрел ему вслед.

– Над чем ты смеешься? – удивилась Абра.

– Да так, ни над чем, – отозвался мальчик, глядя на нее в упор.

Ей очень хотелось заставить Кэла опустить глаза. В таких делах Абра имела богатый опыт, но он и не думал отводить взгляд. Первоначальная робость, которую Кэл испытывал в обществе Абры, прошла, и теперь он, торжествуя, наблюдал, как рушится ее власть. Именно это и вызвало смех. Кэл сразу понял, что девочка отдает предпочтение брату, но ничего нового тут не было. Почти всем больше нравился Арон с его золотистыми кудрями, открытым нравом и щенячьей непосредственностью. Кэл же глубоко прятал свои чувства, лишь временами позволяя им выглянуть наружу, чтобы тут же убрать или нанести удар. Он уже начал наказывать Абру за симпатию к брату, и это тоже было не впервой. Кэл практиковал излюбленный метод, с тех пор как обнаружил в себе способность наказывать. Вынашивание тайной мести превратилось у него в творческий процесс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги