Читаем К востоку от Эдема полностью

– Наверное, это мама! Она вернулась! – Но он тут же вспомнил, что мама на небесах, а люди оттуда не возвращаются, и вслух произнес: – Не знаю. Пожалуй, надо переодеться.

Мальчики надели чистую сухую одежду, точную копию той, что валялась мокрой кучей в углу, вынули намокшие индюшачьи перья и пригладили волосы пятерней. И все это время до них доносились голоса, низкие мужские и высокий женский. И вдруг при звуках еще одного голоса, детского, братья застыли как вкопанные. Он принадлежал девочке. От волнения оба мальчика потеряли дар речи.

Выйдя в коридор, они прокрались к двери гостиной. Кэл очень медленно повернул дверную ручку и поднял вверх, чтобы не выдать скрипом своего присутствия. Братья приникли к узенькой щелке, и за этим занятием их застал Ли. Шаркающей походкой он прошел по коридору, стаскивая на ходу пончо.

– Маленькие мальсики посматливают? – сказал китаец, коверкая язык. Кэл торопливо прикрыл дверь, язычок щеколды щелкнул, и Ли поспешил успокоить: – Отец вернулся. Зайдите в гостиную.

– А кто там еще? – хрипло прошептал Арон.

– Да так, проезжие. Укрылись у нас от дождя. – Положив руку поверх ладони Кэла, Ли повернул дверную ручку и открыл дверь. – Мальсики плисли домой, – пролопотал китаец и удалился, выставив братьев на всеобщее обозрение.

– Входите, ребята! – пригласил Адам. – Входите же!

Шаркающей походкой, с понуренными головами, мальчики зашли в гостиную, украдкой разглядывая гостей. Мужчина одет по-городскому, а женщина… таких шикарных нарядов им еще видеть не доводилось. Легкий плащ и шляпка с вуалью лежали рядом на кресле, а сама дама одета сплошь в черный шелк и кружева. Даже шея утопает в черных кружевах, подпирающих подбородок. Казалось бы, для одного дня впечатлений достаточно, но чудеса на этом не закончились. Рядом с дамой сидела девочка, по возрасту чуть младше близнецов, в клетчатой голубой шляпке, отороченной спереди кружевами. Платьице в цветочек, а поверх маленький фартучек с кармашками. Подол загнулся вверх, открывая взору красную вязаную нижнюю юбку с отделкой из плетеных кружев по краю. Поля шляпки закрывали лицо, и мальчики не могли его рассмотреть, но их внимание привлекли сложенные на коленях руки. На среднем пальце правой руки сверкал золотой перстень с печаткой.

От невиданного зрелища у братьев перехватило дыхание, и от нехватки воздуха перед глазами поплыли красные круги.

– Вот мои сыновья, – представил их гостям отец. – Они близнецы. Арон и Калеб. Мальчики, поздоровайтесь с гостями.

Понурив головы, братья шагнули вперед с поднятыми в жесте отчаяния руками, словно сдающиеся в плен солдаты. Сначала их безжизненно-вялые ладони пожал джентльмен, а потом дама в кружевах. Арон подошел первым и тут же отвернулся, не поприветствовав девочку.

– А с моей дочерью не хочешь поздороваться? – обратилась к нему дама.

Арон вздрогнул и с обреченным видом протянул руку в сторону девочки с закрытым лицом. Однако ничего не произошло – никто не сжал его пальцы, не встряхнул, и они вареными сосисками повисли в воздухе. Арон из-под опущенных ресниц наблюдал за происходящим.

Девочка тоже опустила голову, но ее лицо защищали от посторонних глаз поля шляпки. Маленькая рука с перстнем-печаткой на среднем пальце протянута в сторону Адама, но приближаться не думает.

Он бросил украдкой взгляд на даму. Та улыбалась, слегка приоткрыв рот. В гостиной повисла гнетущая тишина, которую неожиданно нарушил сдавленный смешок Кэла.

Арон подался вперед и, схватив руку девочки, три раза ее тряхнул. Ощущение было удивительное – словно набрал пригоршню нежных лепестков. Внезапная радость обожгла все его существо. Мальчик выронил протянутую руку, а свою спрятал в карман комбинезона. Торопливо пятясь, он заметил, как Кэл подходит к гостье и пожимает руку со словами: «Рад знакомству». Арон совсем забыл об этой фразе и пролепетал ее сейчас, однако после брата она казалась неуместной и нелепой и вызвала смех у Адама и его гостей.

– Мистер и миссис Бейкон едва не попали под ливень, – сообщил Адам.

– К счастью, мы заблудились неподалеку от ваших владений, – сказал мистер Бейкон. – Я искал дорогу на ранчо Лонгов.

– Это дальше. Следующий поворот налево, – пояснил Адам и обратился к сыновьям: – Мистер Бейкон школьный инспектор округа.

– Не пойму причины, но отношусь я к работе исключительно серьезно, – сообщил мистер Бейкон, а потом тоже обратился к мальчикам: – Ребята, мою дочь зовут Абра. Чудное имя, верно? – Он говорил тоном, какой взрослые обычно выбирают для общения с детьми. Повернувшись к Адаму, мистер Бейкон продекламировал нараспев: – «Чуть кликну Абру – прилетит стрелой. Зову других – все Абра предо мной». Это английский поэт Мэтью Прайор. Не скрою, я хотел сына, но Абра для нас стала настоящей отрадой. Подними же головку, милая.

Абра осталась сидеть в прежней позе, сложив на коленях руки, а ее отец проникновенно повторил:

– Зову других – все Абра предо мной.

Арон заметил, что брат рассматривает шляпку без тени страха, и, собравшись с силами, хрипло выдавил:

– А мне имя Абра совсем не кажется чудным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги