Стоит нам оказаться в коридоре, и побледневшая я замираю. Задыхаясь от ярости, папа уставляется на меня стальными глазами.
— Если я говорю, то ты должна повиноваться. Не доросла еще, чтобы такой хренью баловать себя.
Вырываю руку и отскакиваю от отца.
— Я никому ничего не должна! По крайней мере, не тебе!
— Должна, Челси, еще как должна! Поверь, я могу заставить тебя сделать что угодно — дай мне повод! И если я сказал, что будет так, значит, так тому и быть!
***
Иду медленно, не пытаясь опередить отца. Наконец он сворачивает в боковую улочку, где в ряд уставились три забитых досками здания и амбар, из которого разит смолой. Папа снимает с прочных железных дверей пару досок.
— Убьем их всех. Эти колеблющиеся засранцы понесут наказание, как и Александрия. Десять ящиков, не меньше.
— Та-а-ак, — бесстрастно протягивает светловолосый верзила с ожогом. Дуайт… — Хрен с Мусорщиками. Хочешь сказать, что мы отнимем у Александрии десять ящиков оружия? Где они, по-твоему, его возьмут?
— Да мне насрать, пусть хоть на деревьях растят. В прошлый раз они сумели найти.
— С трудом, — перечит Дуайт.
— Да хоть с неба им на руки падало это! Они нашли и дело с концом.
Отец, криво ухмыляясь, переступает через порог, несколько раз стучит мне по плечу и следом указывает на своих людей.
— Видишь этих хренов? — хрипло спрашивает и испускает тихое подобие смеха. — Одного ты знаешь… А второй — Саймон. И оба верные подданные, которые в руках профессионала с легкостью становятся марионетками.
Дуайт поднимает голову от подпирающих стол ящиков и размеренно смеряет взглядом Саймона, который на порядок выше него. Тонкий стан и широкие плечи доказывают крепкое сложение, не побежденное душевными бурями; пыльная футболка слегка задрана, позволяя разглядеть потертые портки; несмотря на значительный массив растительности на теле и лице, голову уже застали залысины.
Перекатываясь с пятки на носок, папа весело посвистывает и развязной походкой подбирается к Спасителям.
— Хочу, чтобы вы устроили короткий инструктаж моей дочери. Саймон, моя доченька только кажется такой спокойной.
На этой ноте взгляд Саймона притупляется; зацикливается сперва на кожанке отца, а затем и новых сапогах, доходящих мне до колен. Вытирает испачканные в масле руки о футболку и поднимает взгляд на отца.
— Саймон, малыш Дуайти… Челси, скажем так, солидная девушка. Вы знаете о ней понаслышке, поэтому поспешные выводы не делайте. И повторюсь: она за языком пока еще плоховато следит. Конечно, оплеуху можете ей дать, если взболтнет лишнего, но если с Челси что-нибудь случится, ручаться за себя я не собираюсь.
— Как скажите, сэр, — с энтузиазмом выдает Саймон.
— Ты ее видел не раз, Саймон, что уже большая честь, учитывая, что она местная звездочка!
Опрокидываю оконфуженный взгляд на отца.
— Не смотри на меня так, Челл. Ты за те четыре дня пребывания здесь успела прославиться. Боюсь представить, какой успешной ты станешь в будущем.
До этого момента стол для разбора и починки оружия был прикрыт спинами Саймона и Дуайта, но сейчас, когда они потихоньку отходят, взору предстает нависающий над винтовкой усмиренный Юджин, чистящий канал ствола. Протирает дуло обрывком полотняного фартука и убирает смазанное оружие в сторону. Ему словно плевать на окружение; есть только он и оружие.
Взглядом прохожусь вдоль краев стола. Кругом снятые рукояти затворов и открытая баночка с оружейным маслом. Рот от удивления приоткрывается, стоит в периферии зрения показаться чему-то, издали напоминающего рацию.
— Пройдемте, мэм, — разглагольствует Саймон.
Дуайт, не сводящий с меня глаз еще с момента моего появления здесь, буравит меня недобрым воззрением, но тем не менее следует за Саймоном. А папа лишь одобрительно лыбится и кивком головы в их сторону подталкивает сделать шаг.
«Держись, Юджин, как только эта дьявольщина подойдет к концу, тебе не отвертеться».
========== Глава 16. Уязвимое место ==========
Ноющая боль в шее заставляет открыть глаза, и я медленно отдаляюсь от стены, на которую опиралась. Не думала, что сомкнув на секунду глаза, провалюсь в дрем.
— Юджин, дружище! Как обстоят дела с протиранием стволов? — подмигивает и спешит подойти впритык, чтобы обнять того.
— Почти готово, сэр, — проводит вдоль полок, заставленных многочисленными ящиками со снарядами. — Я рассортировал патроны, гильзы, затворы и прочее…
— То есть оружие для моей доченьки мы найдем в два раза быстрее? Прекрасная новость, Челси! Выбирай, что душе угодно.
Отлипает от Юджина и радостно гогочет, однако не успевает старик разойтись, как покой его нарушают. Стук. В комнату пожалует очередной Спаситель по имени Жирный Джо. Наверное, не сложно понять, почему его так назвали.
— Сэр, извините, что отвлекаю, но вы оставили Люсиль в коридоре, — боязливо приближается к папе, протягивая биту. Судя по усопшей нервной улыбке, которую он старательно натягивал еще секунду назад, взгляд отца пугает его не на шутку.