Читаем Испанский театр полностью

Я верю, — небо не захочетМою голубку огорчать.

Лауренсия

Судья приезжий для допросаХватает всех крестьян подряд.А если прочих не щадят,Что сделают с тобой, Фрондосо?Чтоб я могла дышать спокойно,Беги!

Фрондосо

И ты, жена моя,Мне предлагаешь, чтобы яПовел себя так недостойно?Неужто брошу земляковЯ в эту страшную годину?Неужто я жену покину?Я, Лауренсья, не таков.Знай, никуда я не уйду,Так поступить — противно чести.И встречу я со всеми вместеНеотвратимую беду.

Крики за сценой.

Кричат… Какая, право, жуть:Пытают, верно, там кого-то.Да, у судьи кипит работа.Тсс!.. Вдруг расслышим что-нибудь.

Судья(за сценой)

Скажи нам правду, старичок.

Фрондосо

Судья Эстевана пытает.

Лауренсия

О!.. Тут он много не узнает.

Эстеван(за сценой)

Ой, отпустите!.. Изнемог.

Судья(за сценой)

Отпустим. Старичок обмяк.Теперь ты скажешь нам, без спора,Кто был убийцей командора?

Эстеван(за сценой)

Фуэнте Овехуна.

Лауренсия

Так!Горжусь отцом я.

Фрондосо

Он — кремень.

Судья(за сценой)

Со старцем не хватить бы лишку.Давай мне этого мальчишку.Потуже затяни ремень,Ты, пьяница! Жми до упора!Допросим этого щенка.Скажи мне правду: чья рукаСразила насмерть командора?

Мальчик(за сценой)

Рука Фуэнте Овехуны.

Судья(за сценой)

Я вас сверну в бараний рог,Канальи!.. Говори, щенок!..

Фрондосо

Как держится храбрец наш юный!

Лауренсия

Вот люди!

Фрондосо

Встать они могли быС любым героем наравне.

Судья(за сценой)

Давай-ка ту девчонку мне.Придется ей отведать дыбы.

Лауренсия

Вот злыдень!

Судья(за сценой)

Каждый здесь — бунтарь.Я всех бы вздернул без разбора.Ты! Кто убийца командора?

Паскуала(за сценой)

Фуэнте Овехуна.

Судья(за сценой)

Тварь!Наддай, палач!

Фрондосо

Напрасный труд.

Лауренсия

Молчит бедняжка Паскуала.

Фрондосо

А ты иного ожидала?

Судья(за сценой)

Наддай! Ответь: быть может, тутСлучилось что-то накануне.Убийства?

Паскуала(за сценой)

Господи! Нет сил.

Судья(за сценой)

Сеньор обиду учинил?Кому?

Паскуала(за сценой)

Фуэнте Овехуне.

Судья(за сценой)

Давай-ка парня. Вон того.Вон — оборванец толсторожий.

Лауренсия

Взялись за Менго.

Фрондосо

Дай-то, боже,Чтоб он не выболтал чего.

Менго(за сценой)

Ай-ай!

Судья(за сценой)

Привязывай.

Менго (за сценой)

Ай-ай!

Судья(за сценой)

Ты что с ним возишься? Ну, скоро?

Менго (за сценой)

Ай!

Судья(за сценой)

Кто убийца командора?Я награжу, лишь отвечайПо правде мне. Ведь ты не лгун, а?

Менго(за сценой)

Я все скажу!

Судья(за сценой)

Ослабь ремни.

Фрондосо

Он скажет!

Судья(за сценой)

Чур, не врать!

Менго(за сценой)

Ни-ни!

Судья(за сценой)

Ну, кто?

Менго(за сценой)

Фуэнте Овехуна.

Судья(за сценой)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги