Читаем Испанский театр полностью

Фернандо

Одни.

Мулей

Так слушай!

Фернандо

Мулей, что желаешь ты?

Мулей

Доказать, что в сердце мавраМесто преданности есть.Но с чего начать? С того ли,Как меня ошеломилЭтот вызов неудачи,Этот случая урок,Этот знак того, что в миреПеременчив ход вещей?Но пренебрегать тобою —Повеленье короля.Если нас вдвоем увидят,Я жестоко поплачусь.Пусть мой голос сожаленьяСкажет лучше все тебе.Мы должны поторопиться —Вот я с чем у ног твоих.Я должник, не благодетель.Жизнь, мне данную тобой,Я хочу вернуть сегодня.Пользу принося другим,Мы себе приносим пользу.Но, — короче говоря,Ибо грудь мою и шеюСтискивает смертный страхПред веревкой и кинжалом, —В двух словах: у береговСтанет судно нынче ночью.Я тебе в твой казематПодложу тайком напилки.Вы сорвете кандалы,Я собью замки снаружи.Так свершите вы побег —Твой и прочих арестантов —В край родной на корабле,Мне ничем не повредивши.Все припишут вам самим,Если я останусь в Феце.А проведает король,Он, понятно, за изменуВправе присудить меняК смертной казни и мученьям.Но и опасенья мук,Истязания угрозыЧувства долга не убьют,Совести не остановят.С целью подкупа в путиВам понадобятся деньги.Я их обменял на горстьДрагоценнейших алмазов.Вот, Фернандо, выкуп мойЗа мое освобожденье,Обязательства возвратИ награда за услугу.

Фернандо

Я хотел сказать спасибо,Но сюда идет король.

Мулей

Он нас видел?

Фернандо

Нет.

Мулей

Так спрячься,Чтоб догадок не рождать!

Фернандо

За кустами, как в палатке,Разговор ваш пережду.

(Прячется.)

Появляется король Феца.

Веласкес. Портрет инфанты Марианы

1652–1653 гг. Лувр (Париж)

<p>Явление восьмое</p>

Те же и король Феца.

Король(в сторону)

Видно, Мулей и ФернандоСпелись, стакнулись тайком.Принц, меня завидев, скрылся,А другой притворно прост.Что-то, видно, тут неладно,Но, чтоб нитью овладеть,Я не покажу и вида.

(Громко.)

Рад я…

Мулей

Здравствуй, господин!

Король

Нашей встрече.

Мулей

Что прикажешь?

Король

Чрезвычайно огорчен,Что Сеуты не вернули.

Мулей

Ветвь прибавь к венку побед.Завладей ее стенами.Слабнет крепости отпор.

Король

Я ее без жертв и кровиПоложу к своим ногам.

Мулей

Как же именно?

Король

Да так вот:Надо будет довестиДо такой нужды Фернандо,Чтоб, ее не в силах снесть,Сам он предложил Сеуту.Надо, Мулей, между темЗнать тебе мою заботу.Я ничем не поручусьЗа сохранность принца в Феце.Он ведь на таком счетуУ своих единоверцев!Бунт готовы за негоПленники поднять в темнице.Также мыслимы всегдаСлучаи своекорыстья.Золото проложит путьЧрез какую хочешь стражу.

Мулей(в сторону)

Надо будет поддержатьКороля в его тревогах,Чтобы он меня отнюдьВ чем-нибудь не заподозрил.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги