Читаем Испанский театр полностью

Как! Вам это неизвестно?Муж мой дон Хуан Тенорьо,И сегодня нас поженят.Честью мне поклялся онВ брак вступить, и слово сдержит,Как пристало дворянину.<p>Явление пятое</p>

Те же, маркиз де ла Мота.

Мота

Правду вам открыть сполнаВремя, государь, приспело.Знайте, дон Хуан ТенорьоСовершил то преступленье,За которое я схвачен.Если нужно, я немедляДвух свидетелей представлю.

Король

Нет злодею снисхожденья!Взять его! Пусть казнь он примет!

Дон Дьего

Если за свои заслугиЯ просить награды смею,То прошу я смерти сыну,Чтоб не сжег огонь небесныйВместе с ним отца.

Король

И этоПриближенный мой содеял!<p>Явление шестое</p>

Те же, Каталинон.

Каталинон

Государь, казните, ноДайте прежде вам поведатьО событье, небываломИ неслыханном доселе.Надругался дон ХуанНад своей усопшей жертвой,У которой раньше отнялЖизнь одновременно с честью:Изваянье командора,Камень за бороду дернув,Он на ужин пригласил.Ох, зачем он это сделал!Гость пришел, и мой хозяинБыл им зван на ужин в церковь.Мы явились, и мертвец,С нами разделив трапезу,Так сеньору руку сжал,Что скончался тот в мученьях,А покойник рек: «ПредатьСмерти за твои злодействаМне велел тебя всевышний.По поступкам и возмездье!»

Король

Что ты говоришь!

Каталинон

УспелМой хозяин перед смертьюВымолвить, что донью АннуНе сумел он обесчестить.

Мота

Мною за такую новостьНагражден ты будешь щедро.

Король

Справедлива божья кара!А теперь мы без помехи,Ибо нет злодея больше,Свадьбы справим поскорее.

Октавьо

В брак вступить я буду счастливС Изабеллой овдовевшей.

Мота

Я — с кузиной.

Патрисьо

Я — с Аминтой.Приведем мы к завершеньюЭтим Каменного гостя.

Король

Пусть перевезут навекиПрах и гроб его в Мадрид,В храм Франциска благолепный.<p>Аларкон Хуан Руис</p><p>СОМНИТЕЛЬНАЯ ПРАВДА</p>

Перевод М. Лозинского

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

Дон Гарсия, сын дона Бельтрана.

Дон Хуан де Coca.

Дон Феликс.

Дон Бельтран, отец дона Гарсии.

Дон Санчо, дядя Хасинты.

Дон Хуан де Луна, отец Лукреции.

Тристан, слуга дона Гарсии.

Учитель.

Камино, слуга Лукреции.

Паж.

Слуга.

Хасинта, племянница дона Санчо.

Лукреция, дочь дона Хуана де Луна.

Исавель, служанка Хасинты.

Действие происходит в Мадрите.[103]

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p>

В доме дона Бельтрана.

<p>Явление первое</p>

В одну дверь входит дон Гарсия, в костюме студента, и старый учитель, в дорожном платье; в другую — дон Бельтран и Тристан.

Дон Бельтран

Добро пожаловать, мой сын.

Дон Гарсия

Сеньор, целую ваши руки.

Дон Бельтран

Как ты доехал?

Дон Гарсия

Худшей муки,Чем этот зной сухих равнин,Еще на свете не бывало,И я бы умер двести раз,Когда бы жажда видеть васМеня в пути не оживляла.

Дон Бельтран

Входи же с богом, отдохни.Как возмужал! Тристан…

Тристан

Сеньор…

Дон Бельтран

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги