Читаем Интриганка полностью

And his body was thrown up onto the sandy shore. Jamie lay there gasping, fighting for breath, filling his lungs with the cool, fresh sea air.Но в ту же минуту оказался на песчаном берегу и долго лежал, не в силах подняться, судорожно вдыхая прохладный свежий морской воздух.
His chest and legs were scraped raw from the sand, and his clothes were in shreds.Грудь и руки были исцарапаны до крови песком, одежда висела лохмотьями.
Slowly, he sat up and looked around for Banda.Наконец он медленно сел и огляделся в поисках Бэнды.
He was crouching ten yards away, vomiting seawater.Тот скорчился неподалеку и судорожно кашлял -его рвало морской водой.
Jamie got to his feet and staggered over to him.Джейми с трудом встал и, спотыкаясь, поковылял к другу.
"You all right?"- С тобой все в порядке?
Banda nodded. He took a deep, shuddering breath and looked up at Jamie.Бэнда кивнул, глубоко, прерывисто вздохнул и взглянул на Джейми.
"I can't swim."- Знаешь, я ведь не умею плавать.
Jamie helped him to his feet. The two men turned to look at the reef.Джейми помог ему подняться, и оба одновременно оглянулись на риф.
There was not a sign of their raft. It had been torn to pieces in the wild ocean.От плота не осталось даже щепки - все унес буйный океан.
They had gotten into the diamond field.Друзья добрались до алмазного берега.
There was no way to get out. Behind them was the raging ocean.Вернуться морем они теперь не могли. Выхода не было. Глава 5
Ahead was unbroken desert from the sea to the foothills of the distant, rugged, purple mountains of the Richterveld escarpment, a world of kloofs and canyons and twisted peaks, lit by the pale moon.Позади бушевал разъяренный океан, впереди лежала необъятная пустыня, простирающаяся от моря до подножия далеких суровых пурпурных гор Рих-Тервельд, обрывистых каньонов, высочайших вершин, бездонных ущелий, прекрасных мест, освещенных желтым лунным светом.
At the foot of the mountains was the Hexenkessel Valley-"the witch's cauldron"-a bleak wind trap. It was a primeval, desolate landscape that went back to the beginning of time itself.У подножия этих гор и лежала долина Хексенкессел - "ведьмин котел", унылая иссушенная солнцем равнина, где гуляли буйные ветры, дикая пустынная местность, над которой не властны были столетия, сохранившаяся в этом виде, казалось, с доисторических времен.
The only clue that man had ever set foot in this place was a crudely printed sign pounded into the sand.Единственным признаком того, что здесь все же ступала нога человека, было грубо намалеванное объявление на вкопанном в песок столбе.
By the light of the moon, they read:Луна тускло освещала огромные красные буквы:
VERBODE GEBIED SPERRGEBIET Forbidden.ЗАКРЫТАЯ ЗОНА. ПРОХОД ВОСПРЕЩЕН.
There was no escape toward the sea.Ловушка захлопнулась.
The only direction left open to them was the Namib Desert.Ничего не оставалось, как попытаться пробиться через Намибскую пустыню.
"We'll have to try to cross it and take our chances," Jamie said.- Попробуем пересечь ее, и будь что будет, -объявил Джейми.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки